Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just industrialized countries which unfortunately now seem " (Engels → Frans) :

Why does he not try to do this at the WTO where developing countries will be at the table and where people who have some idea of how investments ought to be regulated in the public interest will be at the table, instead of just industrialized countries which unfortunately now seem to speak only for multinational corporations?

Pourquoi n'essaie-t-il pas de négocier à l'OMC, où il y aura les pays en voie de développement et les gens qui ont une idée de la façon dont les investissements devraient être réglementés dans l'intérêt public, plutôt qu'avec les seuls pays industrialisés, qui semblent malheureusement parler maintenant au seul nom des multinationales?


We now have, with the exception of the NDP, and sometimes only recently the Bloc, and then again only some individuals, a political monoculture in the House that seems to accept that it is just fine to have a marketplace dominated by the Americans, aided and abetted by a weak Canadian dollar which provides an opportunity for our entire country to be bought up at ...[+++]

Désormais, exception faite du NPD et parfois, mais c'est tout récent, de quelques députés du Bloc québecois, il règne chez les députés une monoculture politique qui ne semble pas voir d'inconvénient à ce que le marché soit dominé par les Américains, encouragés et soutenus par une devise canadienne affaiblie, situation dont l'effet sera de permettre aux intérêts américains d'acheter toutes nos entreprises à des prix de liquidation, une monoculture politique qui pense que ce n'est là que la main invisible d'Adam Smith à l'oeuvre.


Unfortunately, it is now clear that this industry is being hit extremely hard by the economic crisis which is currently affecting all European countries.

Malheureusement, il est à présent clair que ce secteur est très durement frappé par la crise économique qui touche actuellement tous les pays européens.


In my second reading speech, I spoke not just about my own experience, but also about the unfortunate history of the deportation of Japanese Canadians during World War II. When we look back now, it is very clear that fear, and fear alone, caused us to trample the rights of a minority in this country, using the War Measures Act, an act which ...[+++]

Dans mon intervention à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi, j'ai parlé non seulement de mon expérience personnelle, mais aussi de l'expulsion des Canadiens d'origine japonaise lors de la Seconde Guerre mondiale, un événement malheureux. Rétrospectivement, il est très clair que la peur, et rien d'autre, nous a poussés à bafouer les droits d'un groupe minoritaire au pays en ayant recours à la Loi sur les mesures de guerre.


Airline Industry Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, with regard to Standing Order 36, I would like to present literally thousands of signatures on petitions throughout the country of Canadians who want the repeal of the government's security tax, not just to cut it down but repeal it, recognizing that it has the potential to create a serious problem for the industry, which we now kn ...[+++]

L'industrie du transport aérien Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, je présente des pétitions signées par des milliers de Canadiens de tout le pays qui désirent que le gouvernement, plutôt que de réduire la taxe sur la sécurité, la supprime entièrement, en reconnaissant qu'elle risque de créer un grave problème pour l'industrie, ce qui, nous le savons maintenant, est déjà fait, et en reconnaissant en outre qu'aucun ...[+++]


What splendid challenges you could devote yourself to accepting on behalf of the Fifteen: establishing yourself as a protagonist in your own right in the Near East in order to contribute towards establishing a just and lasting peace, as now seems possible; launching the Lomé negotiations once again on new bases, integrating the concerns of our 71 partners in the south, in order to safeguard the spirit of this Convention which is unique in the world; ...[+++]

Quels magnifiques défis vous pourriez vous attacher à relever au nom des Quinze. vous imposer comme acteur à part entière au Proche-Orient pour contribuer à établir une paix juste et durable désormais possible ; relancer les négociations de Lomé sur de nouvelles bases intégrant les préoccupations de nos 71 partenaires du Sud, afin de sauver l’esprit de cette Convention unique au monde ; faire entendre une voix différente à l’adresse des institutions financières internationales, par exemple en faveur de l’annulation de la dette des pays aujourd’hui bloqués dans leur développ ...[+++]


Today, despite everything, this country has just won a decisive victory over the pharmaceutical industry which had decided not to provide it with any medicines: in any case, the South African people does not have access to tritherapy or AZT, medicines now capable of saving its population.

Aujourd'hui, ce pays, malgré tout, vient de remporter une victoire décisive contre l'industrie pharmaceutique qui a décidé de ne pas lui donner de médicaments, en tout cas que la population sud-africaine n'ait pas accès à la trithérapie ou à l'AZT, des médicaments capables aujourd'hui de sauver sa propre population.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as Mr Lage has just said, Mongolia is certainly the country of the former Soviet Union which has made the most progress in establishing democracy and the rule of law. Unfortunately, it is also a country that seems to have been completely abandoned by t ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, M. Lage l'a dit avant moi, la Mongolie est certainement, parmi les pays de l'ex-Union soviétique, celui qui avait fait le plus de progrès dans la consolidation de la démocratie, de l'État de droit, et malheureusement, il semble aussi que ce soit un pays un peu oublié des dieux.


After the final – and the entire debate seems to focus on this part of the championship now, but I suppose, unfortunately, this is how it is – a number of incidents occurred which, in my view, are just not on, and I am mainly referring to the rough treatment of the journalists, which at times was too rough.

Après la finale - et toute la discussion risque à présent de s’envenimer à ce propos mais il ne peut malheureusement en être autrement -, j’estime qu’un certain nombre de choses dépassant toute limite se sont produites, je pense entre autres au traitement brutal, trop brutal, des journalistes.


There are currently 177 relevant Council directives, adapted by 56 Commission directives, but it must be acknowledged that : - faced with the multiplicity of technical regulations and standards in all countries, the results in certain industrial fields are still almost negligible; - technology is now developing too fast to hold out any hope that harmonization procedurest and the decision-making process of the Council will ever be able to achieve an objective ...[+++]

Actuellement, la Communaute dispose de 177 directives du Conseil adaptees par 56 directives de la Commission. Cependant, il faut constater que - face a la multiplicite des regless techniques et normes qui foisonnent dans tous les pays, dans certains domaines industriels les resultat demeurent presque negligeables - l'evolution de la technologie est desormais trop rapide pour esperer que les procedures d'harmonisation et les procedures decisionnelles du Conseil puissent jamais etre en mesure d'atteindre un objectif qui au lieu de se rapprocher semble destine a s'eloigner de plus en plus - la methode d'harmonisation se ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just industrialized countries which unfortunately now seem' ->

Date index: 2022-08-08
w