Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «just one important area from my colleague francesco musotto » (Anglais → Français) :

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to take just one important area from my colleague Francesco Musotto’s very good report, an area whose importance not only for the islands concerned but for the EU as a whole should not be underestimated, namely the problem of illegal immigration.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens simplement à épingler un élément important de l’excellent rapport de mon collègue, M. Musotto, un élément dont l’importance, non seulement pour les îles concernées, mais aussi pour l’Union européenne dans son ensemble, ne doit pas être sous-estimée, à savoir la problématique de l’immigration clandestine.


What I am asking my colleague from Acadie—Bathurst is whether he agrees that this outcome shows the importance of this program which made it possible to bring 300 jobs to our area, plus all the indirect ones?

Je demande alors à mon collègue de Acadie—Bathurst: est-ce qu'il n'est pas d'accord que le résultat démontre, dans ce cas-là, l'importance du programme qui nous a permis de décrocher ces 300 emplois et tous les autres qui s'y ajoutent?


This will provide us with a general and fairly comprehensive framework for action by the Commission regarding progress on equality between men and women in the areas which my fellow Member has just mentioned, from employment through to the other ways in which it is important to ensure and guarantee such equality.

Cela nous fournira un cadre général et assez complet pour les actions de la Commission concernant les progrès en matière d’égalité entre hommes et femmes dans les domaines que ma collègue vient de mentionner, depuis l’emploi jusqu’aux autres moyens par lesquels il est important d’assurer et de garantir cette égalité.


I would now just like to ask the Council, in this final stage and until the end of the current Presidency, to give this telecoms package at least the same priority as that given to energy – I know energy is very important but this package is no less important – so that we can move forward from the balancing point we have reached, as referred to just now by my colleague Mrs Traut ...[+++]

J'aimerais maintenant demander au Conseil, dans cette phase finale et jusqu'à la fin de la Présidence actuelle, de donner à ce paquet télécom une priorité au moins égale à celle accordée à l'énergie – je sais que l'énergie est très importante, mais ce paquet n'est pas moins important – afin que nous puissions progresser sur la base du point d'équilibre que nous avons atteint et auquel vient de faire référence ma ...[+++]


You already confirmed, I think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the Services Directive, the Green Paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my ...[+++]

Vous avez déjà confirmé, je pense, le sentiment qu’ont beaucoup d’entre nous, à savoir qu’avec tout le travail qui est actuellement en cours en vue de la mise en œuvre de la directive Services, du Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs, que nous venons de considérer et qui donnera lieu à un instrument horizontal dans ce domaine, sans compter l’autre travail en cours qui sera couvert par ma collègue de la commission des affaires juridiques, Mme Kauppi, et comme je le sais Mme Wallis, je pense, qu’à ce stade, il ...[+++]


That essential is food. As a farmer representing a rural area in a riding in southern Ontario, the riding of Lambton—Kent—Middlesex, the issue my motion addresses is significant and an important one not just for producers in my riding but as I have researched this issue, consulted with stakeholders and groups and sought information from government agencies and departments, it concludes and confirms to me that the i ...[+++]

En ma qualité d'agriculteur représentant une région rurale du Sud de l'Ontario, la circonscription de Lambton—Kent—Middlesex, je peux affirmer que le problème que ma motion tente de régler est aussi important qu'essentiel pour les producteurs de ma circonscription, certes, mais aussi pour tous les producteurs du pays, comme je l'ai appris en faisant quelques recherches, en consultant divers intervenants et groupes et en me renseignant auprès des différents ministères et organismes gouvernementaux; cela m'a d'ailleurs confirmé que ce problème existe depuis longtemps.


So when I heard of the devastation last Saturday, my heart went out to the people there, particularly my friend, Nuno Teixeira, and the other Portuguese colleagues, because in my own area, we ourselves suffered from flooding just prior to Christmas.

Lorsque j'ai donc appris la dévastation de samedi dernier, mes sentiments sont tout de suite allés vers les gens de l'île, en particulier mon ami, Nuno Teixeira, ainsi que vers mes autres collègues portugais, car dans ma propre région nous avons nous aussi connu des inondations juste avant Noël.


Perhaps one of the answers to this is that the agreement with the shipping industry ends in December 2002 and obviously new negotiations will be necessary for a new agreement the government hopes will enable it to continue to collect certain fees from the shipping industry (2140) That said, it is important to take another look at the argument used by my colleague from Matapédia—Matane just now ...[+++]

Peut-être qu'une de ses réponses, c'est que l'entente conclue avec l'industrie maritime vient à échéance en décembre 2002, et que manifestement, il faudra effectivement en arriver à une nouvelle négociation, à un nouvel accord qui permettra, espère le gouvernement, de continuer de prélever un certain nombre de frais auprès de l'industrie maritime (2140) Cela dit, il est important de revenir sur l'argument qu'a invoqué mon collègue de Matapédia—Matane ...[+++]


We do know that one boat is sometimes in the area and that that is the only protection we have (1810) Mr. Geoff Regan (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Madam Speaker, I want to begin by thanking my hon. colleague from St. John's West for raising this important question.

Nous savons seulement qu'un bateau se trouve parfois dans la zone et que c'est la seule protection que nous ayons (1810) M. Geoff Regan (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais d'abord remercier le député de St. John's-Ouest d'avoir soulevé cette importante question.


I am proposing to you that, ethically, we have to do that by permitting, as my colleague has said here, first, the right to know the nominal identity of one's biological parents and not just information about them; and second, possibly the right to meet them or be able to contact them, certainly if both parties agree; and third, and I think extraordinarily importantly in relati ...[+++]

Je vous dirai, que du point de vue éthique, nous devons faire cela en permettant, comme ma collègue l'a dit ici, premièrement, le droit de connaître l'identité de ses parents biologiques et non pas simplement de l'information à leur sujet; et deuxièmement, peut-être le droit de les rencontrer ou d'être en mesure de communiquer avec eux, certainement si les deux parties sont d'accord; et troisièmement, et je pense que c'est extraordinairement ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just one important area from my colleague francesco musotto' ->

Date index: 2024-09-02
w