Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know what honourable senators would consider " (Engels → Frans) :

By the way, knowing what honourable senators knew in December, if I had been here I would have voted in favour of the bill because of the isotope shortage.

Soit dit en passant, sachant ce que savaient les honorables sénateurs en décembre, si j'avais été présent, j'aurais voté en faveur du projet de loi, compte tenu de la pénurie d'isotopes.


I do not know what honourable senators would consider fair, or what the Canadian people would consider fair, but suppose we said 50 per cent, 60 per cent or 65 per cent. I leave that for consultation and discussion.

J'ignore ce que les sénateurs ou les Canadiens jugeraient équitable comme proportion, mais disons que ce pourrait être 50, 60 ou 65 p. 100. Je m'en remets aux consultations et aux discussions.


We have to be very careful – and I know honourable Members would want me to be – in not imposing what I think upon any other country.

Nous devons nous montrer extrêmement prudents - et je sais que les députés veulent que je le sois, en n’imposant pas mes points de vue aux autres pays.


Hon. Pat Carney: Honourable senators, I know the honourable senator would not want to mislead the chamber by her answer when she said that the material presented to the other place was not, in fact, the proposed ethics package but was a search for ideas.

L'honorable Pat Carney: Honorables sénateurs, je sais que madame le sénateur ne voulait pas induire la Chambre en erreur lorsqu'elle a répondu que les documents présentés à l'autre endroit ne correspondaient pas à la proposition en matière d'éthique et qu'ils étaient destinés à susciter des idées.


I would remind honourable senators that if and when senators, for whatever reason, are distressed, anxious or dissatisfied with a committee report, the more parliamentary solution is to send the bill back to the committee, to recommit it, and to have the committee bring back to the Senate what the Senate would consider to be a better report.

Je veux que les sénateurs aient à l'esprit que, si pour quelque motif que ce soit, un rapport de comité est pour eux source de détresse, d'anxiété ou d'insatisfaction, une solution plus parlementaire consisterait à renvoyer le projet de loi au comité, et à confier à celui-ci le mandat de présenter de nouveau au Sénat un rapport que celui-ci jugerait être de meilleure facture.


Considering that 80% of all British nuclear waste is held in Sellafield and that it can process 5000 tonnes of waste per year – about one third of the world’s waste – and considering the serious questions about safety at this plant for many years and the number of accidents that have taken place, I would like to know what guarantees the British Government can give concerned parties and the people of Ireland that the highest safety standards will be met ...[+++]

Étant donné que 80% de l’ensemble des déchets nucléaires britanniques sont stockés à Sellafield et que cette centrale peut traiter 5 000 tonnes de déchets par an - soit un tiers des déchets de la planète - et vu les graves problèmes de sécurité que cette centrale connaît depuis plusieurs années et le nombre d’accidents qui s’y sont déjà produits, je voudrais savoir quelles garanties le gouvernement britannique peut donner aux parties concernées et à la population irlandaise que les normes de sécurité les plus strictes seront observées ...[+++]


With respect to the so-called hand-outs to which Senator Carney referred, I do not know whether honourable senators would agree that this is appropriate.

En ce qui concerne les soi-disant largesses dont le sénateur Carney a parlé, je ne sais si les honorables sénateurs pensent qu'elles sont appropriées ou non.


As the honourable Member may know, there is no specific criterion according to which the EU would consider a country a "threat" to international security.

Comme le sait peut-être l'honorable parlementaire, il n'existe aucun critère spécifique permettant de dire que l'UE considère un pays comme une "menace" pour la sécurité internationale.


I know that the Czech Republic does not yet belong to the European Union. Nevertheless, I would be interested to know what the Commission's view is in relation to this article, and whether it considers that the Czech Republic has respected it.

Je sais que la République tchèque n'est pas encore membre de l'Union européenne, mais j'aimerais entendre l'avis de la Commission sur cet article et savoir si elle pense que la République tchèque en a respecté les dispositions. Comme Gordon Adam l'a déjà demandé, il serait également intéressant de connaître son avis sur les études d'impact sur l'environnement.


Having said this, and considering that we are now at a historic moment in European construction, with the creation of an area of freedom, security and justice, with a debate on a Charter of Fundamental Rights about to take place, and considering also the powers conferred on the Council by the Treaties in order that it carries out action which guarantees these rights of European citizens, I would like to know what the Council’s attitude is on the contents of this Charter of Fundamental Rights concerning the protect ...[+++]

Ceci dit et considérant que nous nous trouvons à un moment historique de la construction européenne avec la création d'un espace de liberté, de sécurité et de justice, face à un débat sur une Charte des droits fondamentaux et considérant également les pouvoirs accordés au Conseil par les Traités pour mener à bien des actions garantissant ces droits des citoyens européens, je voudrais connaître l'attitude du Conseil quant au contenu de cette Charte des droits fondamentaux en matière de protection de la liberté sexuelle et de l'option s ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know what honourable senators would consider' ->

Date index: 2024-10-22
w