Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leader was complaining again yesterday about " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the Liberal leader was complaining again yesterday about our 2007 budget.

Monsieur le Président, le chef libéral se plaignait encore hier de notre budget de 2007.


Mr. Speaker, the government's wasteful incompetence was on glaring display again yesterday in the growing fiasco around Canada's eviction from Camp Mirage and in new testimony about the bungled Conservative deal for stealth fighter jets.

Monsieur le Président, l'incompétence coûteuse du gouvernement a été mise en lumière encore hier avec le fiasco que représente l'éviction du Canada du camp Mirage et avec le témoignage sur la transaction que les conservateurs ont bâclée pour acheter des avions de combat furtifs.


C. whereas Muslims joined with the Coptic protesters in the following days against religious sectarianism, calling for an impartial inquiry over the alleged use of lethal violence by authorities and thugs and incitation to sectarian violence by the state media; whereas Copts comprise about 10% of Egypt’s population and complain of discrimination, including constant delays on authorisations to build places of worship; whereas Copt ...[+++]

C. considérant que des musulmans se sont unis aux manifestants coptes les jours suivants pour lutter contre le sectarisme religieux et réclamer qu'une enquête indépendante soit menée concernant le recours présumé des autorités à la violence meurtrière et à des voyous et l'incitation des médias gouvernementaux à la violence sectaire; que les coptes représentent près de 10 % de la population égyptienne et qu'ils dénoncent les discriminations dont ils font l'objet, y compris les retards constants concernant les autorisations de construire des lieux de culte; considérant que le chef de l'Église copte, le pape Shenouda III de l'Église copte ...[+++]


It would be better, however, if they complained about themselves, if they complained about the European leaders.

Il vaudrait cependant mieux se regarder en face et blâmer les dirigeants européens.


I was talking about how important the Access to Information Act is. We saw proof of this again yesterday when the Minister of Finance tabled his mini budget, with a 300% difference between his estimates and reality.

Hier, nous en avons encore eu la preuve avec le dépôt du minibudget par le ministre des Finances, avec des écarts de 300 p. 100 entre les prévisions et les faits.


I therefore believe that, as soon as this period is over and we can meet again with the political leaders in a clearer and more transparent way, we shall have to think about drawing up a special plan of aid for Gaza. Otherwise we may be faced with a truly difficult situation in Gaza, and it will be difficult to recover for the purposes of a genuine peace process.

Je pense donc que, dès que cette période viendra à son terme et que nous pourrons à nouveau rencontrer les dirigeants politiques de façon plus claire et transparente, nous devrons réfléchir à l’élaboration d’un plan spécial pour venir en aide à Gaza, sans quoi nous pourrions nous retrouver avec une situation vraiment délicate là-bas, et il ne sera pas facile de la redresser aux fins d’un véritable processus de paix.


Once again, yesterday, we heard in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy about the Geneva initiative for peace in the Middle East, a highly commendable initiative that should be brought into the discussion.

Une fois de plus, nous avons entendu parler hier, en commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, de l’initiative de Genève pour la paix au Proche-Orient. C’est une initiative fort louable qui devrait s’inscrire dans la discussion.


– (ES) Mr President, I shall take a few seconds to complain once again about these debates always being held at night. We have often met to talk about women in the middle of the night, and with you in the chair I believe.

- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi de déplorer, une fois encore et pendant quelques secondes seulement, que ces débats aient toujours lieu en soirée. Nous nous sommes réunis à de nombreuses reprises tard dans la soirée pour débattre des femmes, et avec vous à la présidence si mes souvenirs sont bons.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, the Honourable Senator Lowell Murray, the day before yesterday and then again yesterday, rose on his concern about an oath that was taken by a new senator in this chamber.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, avant-hier et encore hier, l'honorable sénateur Lowell Murray a exprimé certaines préoccupations au sujet du serment d'allégeance prêté en cette enceinte par un nouveau sénateur.


Yet, the vast majority of the population told us again yesterday in a poll that the government's budget was just right, like just about everything else this government does.

Pourtant, la grande proportion de la population nous disait encore hier dans un sondage qu'en fait le Budget du gouvernement était juste à point, comme dans à peu près toute chose que fait ce gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leader was complaining again yesterday about' ->

Date index: 2023-10-25
w