Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «learned colleague from richmond-arthabasca » (Anglais → Français) :

I also would like to remind my learned colleague from Richmond-Arthabasca that in the late 1980s and up to the beginning of 1993, when his party was in office, on the other side, it was next to perfect.

J'aimerais également rappeler à mon savant collègue de Richmond—Arthabasca que vers la fin des années 1980 et au début de 1993, lorsque son parti était au pouvoir, de l'autre côté, c'était quasiment la perfection.


Mr. André Bachand (Richmond—Arthabasca, PC): Mr. Speaker, last week we learned that after writing to the RCMP, the Minister of Human Resources Development informed two of his cabinet colleagues, namely the Minister of Public Works, who was responsible for the election campaign in Quebec, and the President of the Treasury Board. This is strange.

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, on a appris, la semaine dernière, qu'après avoir écrit à la GRC, le ministre du Développement des ressources humaines a transmis l'information à deux de ses confrères du Cabinet, le ministre des Travaux publics responsable de la campagne électorale au Québec, de même que le président du Conseil du Trésor; c'est curieux.


Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, perfection might be found in the way my friend from Richmond-Arthabasca speaks, but just like his NDP colleague from Winnipeg-Transcona he does not know how to listen and hear to perfection.

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Monsieur le Président, la perfection existe peut-être dans la manière de discourir de mon collègue de Richmond—Arthabasca, mais la perfection, il ne l'a pas quand il s'agit d'écouter, tout comme son collègue, le député néo-démocrate de Winnipeg-Transcona.


Mr. André Bachand (Richmond—Arthabasca, PC): Madam Speaker, I would like to thank my colleague from Markham for allowing me to share his time.

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Madame la Présidente, je tiens à remercier mon collègue de Markham de m'avoir offert l'opportunité de partager son temps.


I would say to my colleagues from the Black Sea region: learn from the mistakes of the CFP, examine the consequences the present regime has had on the small-scale fisheries of the north-east Atlantic and ask is this what we want for the Black Sea?

Voilà ce que j’aurais à dire à mes collègues de la région de la mer Noire: tirez les leçons des erreurs de la PCP, analysez les conséquences que le régime actuel a eues sur les petites pêcheries du Nord-Est de l’Atlantique et demandez-vous si c’est cela que nous voulons pour la mer Noire.


We can learn a lot from our Israeli colleagues, I am not ashamed to learn, they have excellent irrigation methods.

Nous pouvons apprendre beaucoup de nos collègues israéliens, je n’ai pas honte d’apprendre, ils ont d’excellentes méthodes d’irrigation.


− Ladies and gentlemen, we have learned with deep sorrow of the death of our former colleague, Nicholas Bethell, who was a Member of the European Parliament from 1975 to 1994 and again from 1999 to 2003.

− (DE) Mesdames et Messieurs, c'est avec une profonde tristesse que nous avons appris le décès de notre ancien collègue, Nicholas Bethell, qui fut député européen de 1975 à 1994, puis de 1999 à 2003.


First, so that we give ourselves here in Europe an opportunity to see how IFRS has been implemented in the various Member States – and we will be learning in that process as well. We have a clear commitment from our colleagues in the United States as to the roadmap and the time lines there and, all things being equal, we should reach a satisfactory conclusion. But if we do not and if we are not satisfied, then, as I say, nothing is lost.

Premièrement, cela nous donne la possibilité de constater, ici en Europe, de quelle manière le modèle IFRS a été mis en place dans les différents États membres - ce qui nous permettra également d’apprendre de nouvelles choses. Nous avons reçu un engagement clair de la part de nos collègues des États-Unis quant à la feuille de route et à leurs calendriers et, toute autre chose étant égale par ailleurs, nous devrions parvenir à une fin satisfaisante.


– (DE) Mr President, one of the most pleasant forms of lifelong learning is membership of the European Parliament and, especially, participation in these Friday sittings at which, for once, you have the time to deal with the reports of colleagues from other specialist fields.

- (DE) Monsieur le Président, une des plus belles formes d'éducation et de formation tout au long de la vie est d'être membre du Parlement européen. Ceci permet notamment de prendre part aux séances du vendredi, au cours desquelles on a le temps de traiter également les rapports de collègues d'autres spécialités.


He used some arguments, when answering a question from my colleague and critic for the Conservative Party, the hon. member for Richmond—Arthabasca, who was asking “The Bloc members, are they not afraid of losing their pension?” Why, as members, would we would not be entitled to our pension if they are?

Il utilise des arguments, répondant à une question de mon collègue du Parti conservateur, porte-parole et député de Richmond—Arthabaska, en disant: «Est-ce que les députés du Bloc n'ont pas peur de perdre leur pension?» Pourquoi, comme députés, nous, on n'y aurait pas droit et, eux, ils y auraient le droit?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'learned colleague from richmond-arthabasca' ->

Date index: 2022-03-15
w