Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legal phrase would » (Anglais → Français) :

The standard legal phrase would be “agents, servants, and employees”, just like you said.

Le libellé standard serait «agents, serviteurs et employés», comme vous l'avez dit.


But if you would like a technical legal explanation about why a clause is worded in a certain way, my officials, including legal counsel from Natural Resources Canada, would be happy to sit down with any member of the committee to go through that exact wording and to explain the legal reason why a particular turn of phrase is used.

Mais si vous voulez une explication technique des raisons pour lesquelles un article est libellé d'une certaine façon, mes fonctionnaires, y compris le conseiller juridique de Ressources naturelles Canada, se feront un plaisir d'examiner le libellé en question avec n'importe quel membre du comité pour lui expliquer les raisons juridiques de telle ou telle tournure de phrase.


The legal advice given consistently to the province from our internal sources and external legal counsel is that the " subject to provincial legislation" phrase in fact binds the legislature to produce legislation that enables people to exercise the rights spelled out in the rest of Term 17 rather than put in hard-to-reach standards that would effectively remove the attainment of the rights spelled out in the same constitutional amendment.

D'après les avis juridiques aussi bien internes qu'externes reçus par la province, la formule «sous réserve du droit provincial» oblige en fait la législature à élaborer des lois permettant aux gens d'exercer les droits énoncés dans le reste de la clause 17 plutôt que d'imposer des normes difficiles à atteindre qui les empêcheraient en fait de jouir des droits énoncés dans cette modification de la Constitution.


- Madam President, in paragraph 2 of Article 9a, after the words ‘at the request of a Member State’, we would like to add the phrase ‘any legal person or any association not having legal personality acting on behalf of the Union industry’.

- (EN) Madame la Présidente, au paragraphe 2 de l’article 9 bis, après les mots «À la demande d’un État membre», nous souhaiterions ajouter le passage suivant: «de toute personne morale ou de toute association n’ayant pas la personnalité juridique et agissant au nom de l’industrie de l’Union».


First, if the bill is amended to make it in order, which is to restrict it to only marijuana or its derivatives, whatever the phrase would be, we have then excluded a significant number of drugs that the consultation paper addresses, such as cocaine and other kinds of illegal substances, as well as legal drugs.

Si le projet de loi est modifié de manière à ce que cette disposition ne s'applique qu'à la marijuana ou à ses dérivés, selon le libellé qui convient, nous aurons exclu un nombre important de drogues dont traite le document de consultation comme la cocaïne et d'autres substances illégales, de même que des drogues légales.


That phrase would create difficulties and legal uncertainty, most particularly in Germany and the Scandinavian Member States.

Ce passage entraînerait des difficultés et une insécurité juridique, plus particulièrement en Allemagne et dans les États membres scandinaves.


Mr. David Brown: I don't think I would phrase it that way. In terms of civil status, I think the way I would phrase it is that you can have two groups that have the same legal rights, although the groups may be called by different names.

Pour ce qui est de l'état civil, je pense que je dirais qu'il est possible d'avoir deux groupes ayant les mêmes droits juridiques, même si on désigne les groupes différemment.


I repeat the final phrases of my first contribution, namely: A multidisciplinary project that sheds light on the state of play of different conceptions of the best interests of the child would usefully complement our work by promoting mutual understanding of legal systems and thus reinforcing the requisite mutual trust for the free circulation of decisions.

Je répète les dernières phrases de ma première intervention : un projet multidisciplinaire qui met en lumière la situation actuelle en ce qui concerne les différentes conceptions de la notion d'"intérêt supérieur de l'enfant" compléterait utilement notre travail en promouvant la compréhension mutuelle des systèmes juridiques et en renforçant la confiance mutuelle requise pour la libre circulation des décisions.


Given these circumstances, it would probably have been more appropriate to make the regulation’s legal basis Article 123(4) of the EC Treaty (last phrase) concerning measures to adopt for the introduction of the euro, and does not, therefore, apply to the countries participating in the single currency.

Dans ces conditions, il aurait été plus pertinent sans doute de donner au règlement la base légale de l'article 123-4 TCE (dernière phrase) qui concerne les mesures à prendre pour l'introduction de l'euro, et ne s'applique donc qu'aux pays participant à la monnaie unique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legal phrase would' ->

Date index: 2021-03-20
w