These proposed provisions under which bulk water removals are prohibited are not to be confused with the licensing provisions in current sections 11 (in respect of boundary waters) and 12 (in respect of transboundary waters). The licensing provisions are strictly for projects that use, obstruct or divert boundary or transboundary waters (for example, a dam), either temporarily or permanently, in a manner that affects, or is likely to affect, the natural level or flow of waters on the other side of the international boundary.
Il ne faut pas confondre ces dispositions concernant le captage massif d’eaux avec les dispositions actuelles relatives aux licences se trouvant actuellement aux articles 11 (eaux limitrophes) et 12 (eaux transfrontalières) de la LTELI. Les dispositions au sujet des licences ne concernent en effet que les projets qui consistent à utiliser, à obstruer ou à dériver, de façon temporaire ou permanente, des eaux limitrophes ou transfrontalières (un barrage, par exemple), d’une manière qui modifie ou est susceptible de modifier le débit ou le niveau naturels de ces eaux de l’autre côté de la frontière internationale.