Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to reiterate what pastor king said » (Anglais → Français) :

I would like to reiterate what Pastor King said earlier.

J'aimerais répéter ce qu'a dit le pasteur King tout à l'heure.


I would like to quote what Mackenzie King said after the 1949 referendum in Newfoundland, where 52.3% of the people voted to join Canada. Incidentally, the other provinces had not been consulted to know if they wanted to have Newfoundland join the Confederation.

Je voudrais lire une citation de Mackenzie King, suite au référendum tenu en 1949, à Terre-Neuve, où on avait voté à 52,3 p. 100 pour son rattachement au reste du Canada et, soit dit en passant, on n'avait pas consulté les autres provinces, à savoir, si elles voulaient bien accepter Terre-Neuve à l'intérieur de la Confédération.


Mr. Speaker, I would like to reiterate what my colleague said.

Monsieur le Président, j'aimerais rappeler ce qu'a dit mon collègue.


I'd like to reiterate what Mr. Weston said and what our parliamentary secretary also had to say.

J’aimerais réitérer les paroles de M. Weston ainsi que celles de notre secrétaire parlementaire.


– (ES) Mr President, I would like to reiterate what Mr Guardans said to you: that, at the end of the debate on the peace process, you stated that the vote would be at half past twelve, at 12.30, and, furthermore, in the Castilian that you speak so well, what you said – 12.30, after the formal sitting – is in no way inconsistent with voting time taking ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à reprendre les propos de M. Guardans, à savoir qu’à l’issue du débat sur le processus de paix, vous avez affirmé que la vote aurait lieu à 12h30. Par ailleurs, dans cette langue espagnole que vous parlez si bien, ce que vous avez dit - à 12h30, après la séance solennelle - ne contredit en rien la tenue d’un vote à 12h30.


– (ES) Mr President, I would like to reiterate what Mr Guardans said to you: that, at the end of the debate on the peace process, you stated that the vote would be at half past twelve, at 12.30, and, furthermore, in the Castilian that you speak so well, what you said – 12.30, after the formal sitting – is in no way inconsistent with voting time taking ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à reprendre les propos de M. Guardans, à savoir qu’à l’issue du débat sur le processus de paix, vous avez affirmé que la vote aurait lieu à 12h30. Par ailleurs, dans cette langue espagnole que vous parlez si bien, ce que vous avez dit - à 12h30, après la séance solennelle - ne contredit en rien la tenue d’un vote à 12h30.


I would also like to reiterate what has been said by Mr Thomas Mann, that part of the quota for the placement of university students in companies will be shifted from the current Leonardo da Vinci programme to the Erasmus quota under the future programme.

Je voudrais également réitérer ce qui a été dit par M. Thomas Mann, à savoir qu’une partie du quota pour le placement des étudiants universitaires dans des entreprises passera de l’actuel programme Leonardo da Vinci vers le quota Erasmus dans le cadre du futur programme.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


With regard to your second question, I would like to reiterate what I have said and assure you that I am certainly not willing to be persuaded by anyone to go beyond the framework of the discussions on the Green Paper and to discuss the Commission's proposals.

Quant à la deuxième partie de votre question, je vous répète et vous assure qu'en dehors du cadre de la discussion sur le Livre vert, je ne suis absolument pas disposé à me laisser manipuler de quelque manière que ce soit et par qui que ce soit au sujet des propositions faites par la Commission.


Mr. John Harvard (Parliamentary Secretary to Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for his question and his interest (1450 ) I would like to reiterate what the minister said yesterday, which is that Canada Post will be withdrawing from so-called economy ad mail.

M. John Harvard (secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais remercier le député de sa question et de l'intérêt qu'il porte à cette affaire (1450) Je voudrais répéter ce que la ministre a dit hier, c'est-à-dire que Postes Canada va se retirer du secteur de la distribution des prospectus commerciaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to reiterate what pastor king said' ->

Date index: 2022-03-02
w