Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «longer know how to distinguish among them » (Anglais → Français) :

We will no longer know how to distinguish among them, what to call them, or who is responsible for what.

On ne saura même plus comment les distinguer, comment les appeler ou comment savoir qui est responsable de quoi.


112. Calls on the Member States to provide appropriate training and ensure the ongoing professional development of teachers and education leaders in order to help them use the most appropriate teaching methods and enable the development of 21 ‑century skills and competencies among Europe’s young people; stresses, further, the importance of providing teachers with experience-based know-how that combines practice with theory, especi ...[+++]

112. invite les États membres à assurer une formation adéquate et à garantir le développement professionnel continu des enseignants et des responsables du système éducatif afin de les aider à recourir aux méthodes d'enseignement les mieux adaptées et à doter les jeunes Européens des aptitudes et des compétences nécessaires au XXI siècle; insiste en outre sur l'importance de doter les enseignants d'un savoir-faire fondé sur l'expérience associant la pratique et la théorie, en particulier en ce qui concerne les nouvelles technologies et le passage au numérique, afin qu'ils puissent transmettre ce savoir aux apprenants;


I do not know enough about the world of communications; I do not know who the gurus are nor what makes one a guru; and I do not know how expertise is decided among them.

Le monde des communications m'est peu familier; je ne sais pas qui en sont les gourous ni même ce que ça prend pour devenir un gourou et je ne sais pas où est l'expertise dans le domaine.


Let me say in relation to time limits and the eight-hour rule that the reason why Europe had a real problem in getting this regulation into place was because many Member States, including Ireland, know that we need to transport our animals for longer durations, but we also know how to look after them in so doi ...[+++]

Permettez-moi de dire, en ce qui concerne les durées maximales de transport et la règle des huit heures, que si l’Europe a rencontré un vrai problème pour mettre en place ce règlement, c’est parce que de nombreux États membres, dont l’Irlande, savent que la durée de transport de leurs animaux est plus longue, mais ils savent aussi comment s’occuper de leurs animaux.


(ea) a commitment that the contracting authority will obtain a license for the production of spare parts, components, specific fittings, specific tests for equipment, including the design and transfer of know-how, and instructions in the event that the contractor is no longer able to supply and transport them.

e bis) l'engagement que le pouvoir adjudicateur obtienne une licence pour produire des pièces de rechange et des accessoires spécifiques, et réaliser des essais spécifiques des équipements, y compris en ce qui concerne la conception et le transfert de savoir-faire, et les instructions d'utilisation, dans le cas où l'entrepreneur n'est plus en mesure de les fournir et de les transmettre.


In order to combat them appropriately, it is necessary to distinguish among them and to know them.

Si l’on veut pouvoir les combattre de manière appropriée, il faut bien les distinguer et les connaître.


Today, members of the Progressive Conservative Party, the Canadian Alliance Party or the Progressive Conservative/Democratic Representative caucus coalition—I no longer know how to identify them—are back with a motion whose content looks like déjà vu.

Aujourd'hui, le Parti progressiste-conservateur ou l'Alliance canadienne ou la Coalition Parti progressiste-conservateur/Caucus de la représentation démocratique revient avec une motion dont le contenu est du déjà-vu.


There is no alternative: if we live among friendly countries, we will succeed in resolving this tragic problem; if we do not live among friendly countries, they will continue, with a hostile approach, to send us emigrants, exploiting them, and we will no longer know what position to adopt or what decisions to take.

Il n’y a pas d’alternative: si nous vivons au milieu de pays amis, nous parviendrons à résoudre ce problème tragique; si nous ne vivons pas au milieu de pays amis, ils continueront, de manière hostile, à nous envoyer des émigrants, à les exploiter, et nous ne saurons plus quelle position adopter ou quelles décisions prendre.


These are just two examples among many of Acadian businesses which have distinguished themselves by their know-how and entrepreneurial spirit.

Ce ne sont que deux exemples d'entreprises acadiennes parmi tant d'autres qui ont su se démarquer par leur savoir-faire et leur esprit entrepreneurial.


Certainly, you hear stories among certain groups; I do not know how best to describe them.

Il y a bien entendu des histoires qui circulent parmi certains groupes; je ne sais pas comment les décrire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'longer know how to distinguish among them' ->

Date index: 2021-08-30
w