This situation has arisen because there is no objective programme, because there are inadequate resources and because no appropriate guidelines or measures are in place, specifically with regard to access to land and water and ideally underpinned by a con
cept of sustainable development, of which the right to food sovereignty and support for family- and community-based agriculture must be essential elements. This situation has arisen because there is no appropriate policy for wealth distribution and because what is lacking, above all, is political will, clearly demonstrated by the low number of Heads of State and Government of developed c
...[+++]ountries present in Rome.
Tout cela à cause du manque de programme-objectif, à cause du manque de moyens, à cause du manque d’orientations et de mesures appropriées (notamment concernant l’accès des populations à la terre et à l’eau, de préférence axé sur une conception de développement durable dans laquelle le droit à la souveraineté alimentaire et le soutien à l’agriculture familiale et communautaire devront constituer des éléments essentiels), à cause du manque de bonne politique de répartition de la richesse et du manque surtout de volonté politique, comme l’a montré le nombre réduit de chefs d’État et de gouvernement des pays développés présents à Rome.