Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «making this demand ever since » (Anglais → Français) :

Since a growing number of EU policies are making increasing demands on forests, there is a need to coordinate sectorial policies.

Étant donné qu’un nombre croissant de politiques de l’UE font peser sur les forêts des exigences toujours plus fortes, il est nécessaire de coordonner les politiques sectorielles.


As regards the foreign policy elements – and this is something I would like to address to the Commission – we have been making this demand ever since the Commission was appointed, ever since it took office.

S’agissant de la politique étrangère - et je voudrais m’adresser à ce sujet à la Commission -, nous soumettons cette exigence depuis la nomination et l’entrée en fonction de la Commission.


With regard to industrial policy relating to rare earths and raw materials, it is my intention to continue to move forward and not to make promises, because I am not accustomed to making them – I am accustomed to honouring the commitments I make, particularly those I make before Parliament, as I have done ever since I obtained a vote of confidence from the committees to which I presented myself.

Quant à la politique industrielle relative aux terres rares et aux matières premières, je suis résolu à continuer d’avancer et à ne pas faire de promesses parce que je ne suis pas habitué à en faire; je suis habitué à honorer les engagements que je prends, notamment ceux que je prends devant cette Assemblée, comme je l’ai toujours fait depuis que j’ai obtenu un vote de confiance de la part des commissions auxquelles je me suis présenté.


It is disturbing that the banking sector is demanding ever greater securities and higher risk premiums, which reduces the chances of funding and of these businesses making use of entrepreneurial and job opportunities.

Il est inquiétant de constater que le secteur bancaire exige des garanties et des primes de risques de plus en plus élevées. Ces contraintes diminuent les chances d’obtenir un financement, et donc les chances que ces entreprises exploitent les occasions d’entreprendre et de créer des emplois.


2. Ever since the first European elections by universal suffrage in 1979, Parliament has consistently sought to democratise and make more effective and transparent the workings of what was to become the European Union.

2. Le Parlement européen, depuis son élection au suffrage universel à partir de 1979, a toujours cherché à démocratiser et à rendre plus efficace et transparent le fonctionnement de ce qui allait devenir l'Union européenne.


Some say that this makes no sense, but nothing has made any sense for the past 16 months, ever since we have been dealing with this Conservative government, which has no common sense when it comes to official languages.

Cela n'a aucun bon sens quand on regarde une situation semblable, mais il faudra également regarder la situation. On dit que cela n'a pas de bon sens, mais cela fait 16 mois que cela n'a pas de bon sens et qu'on vit avec un gouvernement conservateur qui n'a juste pas de bon sens au plan des langues officielles.


Ever since 14 February 1984, when the European Parliament presented Altiero Spinelli’s draft European Constitution, this House has constantly demanded greater involvement in amending the Treaties.

Depuis le 14 février 1984, date à laquelle le Parlement européen a présenté le projet de Constitution européenne d’Altiero Spinelli, cette Assemblée n’a cessé de réclamer une plus grande implication dans le processus de révision des Traités.


Can the Minister of Finance confirm that the government has definitively put aside the idea of an independent foundation to administer the infrastructure program, and has instead decided to opt for the government to administer it, as the Bloc Quebecois has been demanding ever since the budget was announced?

Le ministre des Finances peut-il confirmer que le gouvernement a définitivement mis de côté l'idée d'une fondation indépendante pour gérer le programme d'infrastructures et décidé de privilégier une gestion gouvernementale, comme le Bloc québécois le réclame depuis l'annonce du budget?


Likewise, in the Alcoa/British Aluminium case, the Commission found that despite the fact that two of the parties present in the relevant market accounted for almost 80 % of the sales, the market could not be said to be conducive to oligopolistic dominance since (i) market shares were volatile and unstable; and (ii) demand was quite irregular making it difficult for the parties to be able to respond to each other's action in order to tacitly coordinate their behaviour.

De même, dans l'affaire Alcoa/British Aluminium, la Commission a conclu que, en dépit du fait que deux des parties en présence sur le marché pertinent réalisaient plus de 80 % des ventes, le marché ne pouvait être considéré comme de nature à entraîner une position dominante oligopolistique dans la mesure où i) les parts de marché étaient volatiles et instables, et ii) la demande était assez irrégulière, ce qui permettait difficilement aux parties de réagir aux initiatives de l'autre en vue de coordonner tacitement leur comportement.


The point I'm trying to make is that ever since the current Immigration Act was passed in 1985, there have been many changes to the act as well as the regulations.

Ce que je voudrais dire, c'est que depuis l'adoption de la Loi sur l'immigration en 1985, de nombreuses modifications ont été apportées à la loi ainsi qu'aux règlements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'making this demand ever since' ->

Date index: 2024-12-16
w