42. Affirms that no forms of violence against children in any setting, including the home, can be justified and that all violence must be condemned; therefore calls for Community legislation that prohibits all forms of violence, sexual abuse, degrading punishment and harmful traditional practices; condemns all forms of violence against children including physical, psychological and sexual violence, such as torture, child abuse and exploitation, child abduction, trafficking in or sale of children and their organs, domestic violence, child pornography, child prostitution, paedophilia, and harmful traditional practices such as female genital
mutilation, forced marriages and honour ...[+++] crimes; 42. affirme que la violence contre les mineurs, sous t
outes ses formes et dans quelque cadre que ce soit, y compris au domicile, est injustifiable et que toute violence doit être condamnée; demande par conséquent une législation de la Communauté qui interdise toute forme de violence, y compris les abus sexuels, les châtiments humiliants et les pratiques traditionnelles néfastes; condamne toutes les formes de violence à l'égard des enfants, y compris la violence physique, psychologique et sexuelle telles que la torture, les abus commis sur des enfants et l'exploitation, l'enlèvement, la traite ou la vente d'enfants ou de leurs organes,
...[+++]les violences domestiques, la pédopornographie, la prostitution enfantine, la pédophilie ou les pratiques traditionnelles néfastes comme par exemple les mutilations génitales féminines, les mariages forcés et les crimes d'honneur;