Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member himself said " (Engels → Frans) :

But the member himself said that he would like to thank the minister for being open to his amendment.

Mais le député lui-même dit vouloir remercier le ministre de s'être montré ouvert à son amendement.


This government has taken decisive action, action which the Liberal Party should have taken, knows it should have taken, and which that member himself said was absolutely the right thing to do.

Le gouvernement a pris des mesures énergiques, des mesures que le Parti libéral aurait dû prendre.


Why can the Liberals not support a good solution, one which the member himself said was absolutely the right thing to do?

Pourquoi les libéraux n'appuient-ils pas une bonne solution, une solution dont le député a lui-même dit que c'était tout à fait la bonne chose à faire?


We should like to thank the Commissioner for taking the initiative of calling on the Member States to rectify, without delay, the issue of non-compliance with the 1995 Directive, but, as he himself also said, the results up to now have been quite poor.

Nous remercions le commissaire de l’initiative qui a consisté à demander aux États membres de remédier sans attendre au respect de la directive de 1995, mais il l’a dit lui-même, le résultat est pour l’instant assez faible.


- having regard to ILO Convention No 29 on forced or compulsory labour, Article 2 of which defines forced labour as: 'all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily', and having regard to the ILO Convention on the Protection of the Rights of All Migrants and the Members of their Families,

– vu la Convention n° 29 de l'OIT sur le travail forcé, que l'article 2 définit comme "tout travail ou service exigé d'un individu sous la menace d'une peine quelconque et pour lequel ledit individu ne s'est pas offert de plein gré" et la Convention de l'OIT sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille,


Many Members hardly had the chance to be involved in the negotiating process and above all it is now once again EB who has access to internal documents and, as he himself also said, he is pleased that only Members of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy are involved while the EP, the European Parliament, is left out in the cold.

Nombre de députés n'ont guère eu l'occasion de prendre part au processus de négociations et, s'agissant à présent des documents internes, c'est de nouveau BE qui y a accès et qui voudrait - selon ses propres déclarations - que seuls des membres de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense soient impliqués et que le PE, le Parlement européen, reste en dehors de l'affaire.


Many Members hardly had the chance to be involved in the negotiating process and above all it is now once again EB who has access to internal documents and, as he himself also said, he is pleased that only Members of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy are involved while the EP, the European Parliament, is left out in the cold.

Nombre de députés n'ont guère eu l'occasion de prendre part au processus de négociations et, s'agissant à présent des documents internes, c'est de nouveau BE qui y a accès et qui voudrait - selon ses propres déclarations - que seuls des membres de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense soient impliqués et que le PE, le Parlement européen, reste en dehors de l'affaire.


With regard to transatlantic relations, it has already been said – Mr Poettering said this himself – that we have never had so many ongoing disputes with the USA, such as, for example, the trade and industry issues, the failure to ratify the Kyoto Protocol, the divergent positions on the Middle East, the belligerent position of the USA towards the International Criminal Court, which makes them feel that they can threaten us with intervening if a member of the American mili ...[+++]

En ce qui concerne les relations transatlantiques, comme on l’a déjà dit -M. Poettering lui-même l’a dit- nous n’avons jamais eu autant de contentieux ouverts avec les États-Unis. J'en veux pour preuve les thèmes commerciaux et industriels, la non ratification du protocole de Kyoto, les positions divergentes sur le Proche-Orient, la position belligérante des États-Unis par rapport à la Cour pénale internationale, qui les amène à se permettre le luxe de nous menacer, de menacer d’intervenir si un militaire nord-américain est condamné aux Pays-Bas.


Hon. Hedy Fry (Secretary of State (Multiculturalism)(Status of Women), Lib.): Mr. Speaker, I do not know, I am merely repeating what the Reform member himself said.

L'hon. Hedy Fry (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, je ne le sais trop. Je ne fais que répéter ce que le député réformiste lui-même a dit.


It is true that the Senate needs reform but if we want to have a democracy, a democratically elected Senate, the member himself said part of the functioning of a democracy is at the end of the term that we are elected for we go back and stand in front of the people again and ask for a renewed mandate.

C'est vrai qu'une réforme du Sénat s'impose, mais si nous voulons la démocratie, un Sénat élu démocratiquement, pensons à ce que le député a dit lui-même, soit que, à la fin d'un mandat, les représentants élus retournent s'adresser à la population pour qu'elle leur confie un nouveau mandat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member himself said' ->

Date index: 2022-02-12
w