Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mention issues like " (Engels → Frans) :

Marcel worked hard on very concrete issues like the ones mentioned a moment ago by my colleagues.

Marcel a travaillé fort sur des dossiers très concrets, et mes collègues les ont énumérés, il y a quelques instants.


These findings mention issues like the detrimental effects that excessive working hours can have on health; the current spending constraints of Member States; and the issue of skills shortages as public and private employers find ways to reduce the impact of the working time rules.

Ces résultats évoquent des questions telles que les effets nocifs des horaires excédentaires sur la santé, les restrictions qui touchent actuellement les dépenses publiques dans les États membres et la pénurie de personnel qualifié tandis que les employeurs des secteurs public et privé parviennent à limiter les effets des règles relatives au temps de travail.


14. Acknowledges from the IAS that a range of policies, strategies, procedures and guidelines support the implementation of the Staff Regulation provisions in the Institute; notes that some points are still under development and should be completed at a later stage, particularly with the adoption of IT tools for human resources management (namely issues like the preparation of job descriptions, setting up personal objectives and formalising individual training plans); calls on the Institute to inform the dischar ...[+++]

14. relève que, selon le SAI, un ensemble de politiques, de stratégies, de procédures et de lignes directrices soutient la mise en œuvre des dispositions du statut du personnel au sein de l'Institut; constate que certains éléments sont toujours en cours d'élaboration et devraient être achevés ultérieurement, en particulier avec l'adoption d'outils informatiques pour la gestion des ressources humaines (notamment pour des tâches telles que la préparation des descriptions de poste, la définition des objectifs personnels et la formalisat ...[+++]


14. Acknowledges from the IAS that a range of policies, strategies, procedures and guidelines support the implementation of the Staff Regulation provisions in the Institute; notes that some points are still under development and should be completed at a later stage; particularly with the adoption of IT tools for human resources management (namely issues like the preparation of job descriptions, setting up personal objectives and formalising individual training plans); calls on the Institute to inform the discha ...[+++]

14. relève que, selon le SAI, un ensemble de politiques, de stratégies, de procédures et de lignes directrices soutient la mise en œuvre des dispositions du statut du personnel au sein de l'Institut; constate que certains éléments sont toujours en cours d'élaboration et devraient être achevés ultérieurement, en particulier avec l'adoption d'outils informatiques pour la gestion des ressources humaines (notamment pour des tâches telles que la préparation des descriptions de poste, la définition des objectifs personnels et la formalisat ...[+++]


I wonder how many Canadians, if asked about their priorities for an agenda of democratic renewal, would mention issues like term limits, advance polling days and the elimination of the Senate Ethics Officer.

Je me demande combien de Canadiens, interrogés sur leurs priorités en matière de renouveau démocratique, mentionneraient des questions telles que la limitation de la durée du mandat des sénateurs, l'ajout de journées de scrutin anticipé et la suppression du poste de conseiller sénatorial en éthique.


It mentions, specifically in the recitals, important issues like the decline of public investment in higher education, the increase in fees and the consequent widening social gap, but this issue is not properly taken up in the body of the resolution.

Dans l’exposé des motifs, le rapport souligne des sujets importants, tels que la réduction des investissements publics dans l’enseignement supérieur, l’augmentation des droits d’inscription et l’approfondissement subséquent du fossé social. Cette question n’est toutefois pas suffisamment prise en considération dans le rapport.


I think one of the big issues, and Mr. MacRury mentioned it, is how we can take a more comprehensive collective approach, specifically with regards to issues like identify theft and identify fraud, but even broader, expanding that out to issues like mass marketing fraud, which is still a huge problem here in Canada today and internationally.

L'un des points importants, à mon avis, et M. MacRury l'a mentionné, est la façon dont nous pouvons adopter une approche collective complète, concernant le vol d'identité et la fraude d'identité, mais de façon plus large, des questions comme la fraude par marketing de masse, qui demeure un problème énorme au Canada et à l'étranger.


Or on Afghanistan and Pakistan, yesterday in the conference in The Hague, Russia had an important part to play; or on Iran, or on the non-proliferation issues, or on the big global issues like climate change, which was also mentioned, or now the financial and economic crisis.

Ou en Afghanistan et au Pakistan: hier, lors de la conférence de La Haye, la Russie avait un rôle important à jouer. Ou encore en ce qui concerne l’Iran, la question de la non-prolifération, les grands défis mondiaux tels que le changement climatique, qui a aussi été mentionné, ou enfin la crise économique et financière actuelle.


In this connection, we must look for solutions to the problems surrounding Georgia, and we must work with Russia on a number of crucial issues that have already been mentioned, international issues, like the future of the non-proliferation regime, the problems surrounding Iran and the follow-up to Kyoto.

À ce propos, nous devons chercher des solutions aux problèmes relatifs à la Géorgie et nous devons travailler avec la Russie sur plusieurs questions cruciales qui ont déjà été mentionnées, des questions internationales, comme l’avenir du régime de non-prolifération, les problèmes concernant l’Iran et le suivi de Kyoto.


In this house, that contribution was felt in numerous committees on fisheries, agriculture, transport, national finance, banking, social affairs and veterans affairs, and on special committees such as those on controversial issues like the drug prices bill and unemployment insurance, to mention only a few.

Dans cette Chambre, il a fait bénéficier de sa contribution de nombreux comités dont ceux des pêches, de l'agriculture, des transports, des finances nationales, des banques, des affaires sociales, et des affaires des anciens combattants, ainsi que des comités spéciaux portant sur des dossiers aussi controversés que l'assurance-chômage et le projet de loi sur le prix des médicaments, pour ne nommer que ceux-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mention issues like' ->

Date index: 2022-05-01
w