Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentioned something president " (Engels → Frans) :

Mr. Gagnon: I want to mention something that Nicholas Stern, a former senior vice-president of the World Bank, said in his 2007 report.

M. Gagnon : Je ferai référence au rapport de Nicholas Stern, publié en 2007, ancien vice-président de la Banque mondiale.


(CS) Madam President, Minister, Mr President-in-Office of the Council, first of all I would like to mention something that has nothing to do with my question, to express a complaint.

(CS) Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je voudrais tout d’abord faire une déclaration sans rapport avec ma question, formuler une plainte.


Mr President, today I also wanted to mention something of a very personal nature.

Monsieur le Président, aujourd’hui je voulais aussi évoquer une chose de nature très personnelle.


I think the President of the Treasury Board just last week mentioned something about the government coming up with a report on the Patriot Act and what we are going to do about it.

Je crois que le président du Conseil du Trésor a indiqué pas plus tard que la semaine dernière que le gouvernement allait présenter un rapport sur la Patriot Act et sur les mesures que nous allons prendre à cet égard.


He also mentioned something President Prodi said, which I particularly endorse and which brings me back to my first remark: we must be ambitious, President Prodi said, but we must temper our ambition with realism.

Il a tout de même rappelé une affirmation du président Prodi, à laquelle je souscris tout particulièrement et qui me ramène à mon premier propos : soyons ambitieux, a dit le président Prodi, mais tempérons notre ambition à l'aune de la réalité.


He also mentioned something President Prodi said, which I particularly endorse and which brings me back to my first remark: we must be ambitious, President Prodi said, but we must temper our ambition with realism.

Il a tout de même rappelé une affirmation du président Prodi, à laquelle je souscris tout particulièrement et qui me ramène à mon premier propos : soyons ambitieux, a dit le président Prodi, mais tempérons notre ambition à l'aune de la réalité.


Lastly, Mr President, I should like to mention something to which we alluded last year and to which we shall probably always allude whenever such circumstances arise: the dedication of the fire-fighters, the dedication of the people who, through their acts of courage, generosity and even heroism, proved what we already know – that in times of tragedy that demonstrate the worst in human nature, there are also many people who demonstrate the best in human nature.

Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais mentionner un point auquel nous avons fait allusion l’année dernière et sur lequel nous reviendrons probablement toujours lorsque de telles circonstances se présenteront: le dévouement des pompiers, le dévouement des personnes qui, par leur courage, leur générosité et même leur héroïsme, ont prouvé ce que nous savions déjà - dans les épreuves tragiques qui révèlent la pire facette de la nature humaine, de nombreuses personnes en montrent également la meilleure.


Something I did not mention in my opening remarks, but which I think is a quite important undertaking, is that the President of the Treasury Board and the Prime Minister really agreed with the observations the Auditor General and Judge Gomery made: you have too many regulations; you have too much red tape.

Il y a quelque chose dont je n'ai pas parlé dans mes observations préliminaires, mais je pense que c'est assez important, et c'est que le président du Conseil du Trésor et le premier ministre ont vraiment été d'accord avec les observations de la vérificatrice générale et du juge Gomery: il y a trop de règlements, trop de bureaucratie.


I'll now turn it over to David, who will highlight some of our recommendations in each of the identified areas (1115) Mr. David McGuinty (President and CEO, National Round Table on the Environment and the Economy): As Jean has mentioned, Madam Chair, the first theme under which we're coming forward is that of sustainable communities—something that's not wholly unknown to the members of this committee, given the Speech from the Thro ...[+++]

Je vais maintenant céder la parole à David, qui va vous parler de certaines des recommandations que nous proposons dans chacun des domaines cités (1115) M. David McGuinty (président et premier dirigeant, Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie): Madame la présidente, comme Jean l'a indiqué, le premier objectif que nous présentons est celui de la viabilité des collectivités—un sujet qui n'est pas complètement étranger aux membres du comité, compte tenu du discours du Trône.


I would like to mention something that was promptly dismissed by the president of the Canadian Broadcasting Corporation and by the Minister of Canadian Heritage, namely the funding discrepancies between Radio-Canada and the Canadian Broadcasting Corporation.

Je voudrais également ici parler d'une autre réalité qui a été vite occultée par le président de la Société Radio-Canada et par le ministre du Patrimoine canadien, soit celle de la disproportion du financement entre les services français et anglais de Radio-Canada et de la Canadian Broadcasting Corporation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mentioned something president' ->

Date index: 2023-02-24
w