The important thing to me is that you leave here today feeling that Air Canada has never intentionally neglected its language obligations, that it has never done anything to reduce them—as has been stated so often in the media in recent months—and that, on the contrary, recent events, that is Bill C-26 and the merger, have actually shown that the company is proactive when the situation warrants. There may be gaps, but never a lack of commitment.
L'important—c'est ce que j'aimerais en tout cas—c'est que quand vous repartirez d'ici cet après-midi, vous vous disiez qu'Air Canada n'a jamais volontairement négligé ses obligations linguistiques, qu'elle n'a jamais rien tenté pour les réduire, comme cela s'est tellement dit dans les médias au cours des derniers mois, et qu'au contraire, les événements récents, la loi C-26 et la fusion, ont plutôt démontré qu'elle est proactive quand la situation l'exige: lacunes, soit, mais désengagement, jamais.