Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "more than ever seeking closer ties " (Engels → Frans) :

Today, countries like Ukraine are more than ever seeking closer ties to the European Union, attracted by our economic and social model.

Aujourd’hui, des pays comme l’Ukraine sont plus que jamais demandeurs de liens plus étroits avec l’Union européenne, attirés par notre modèle économique et social.


At a time when terrorism, hybrid threats, climate change, economic volatility and energy insecurity endanger European people and territory, closer cooperation on defence and security is more important than ever.

À une époque où le terrorisme, les menaces hybrides, le changement climatique, l'instabilité économique et l'insécurité énergétique menacent les populations et le territoire européens, une coopération renforcée en matière de sécurité et de défense est plus importante que jamais.


More than 50 world leaders and 5 000 humanitarian, development and political stakeholders have gathered at the first-ever World Humanitarian Summit, in Istanbul, on 23-24 May to seek ways to reverse the trend of ever-increasing humanitarian needs and to make the international aid system more efficient and effective.

Plus de 50 dirigeants du monde entier et 5 000 acteurs des mondes politique, humanitaire et du développement se sont réunis lors du tout premier sommet humanitaire mondial, à Istanbul, les 23 et 24 mai, pour chercher les moyens d'inverser la tendance à l'accroissement continu des besoins humanitaires et d'accroître l'efficience et l'efficacité du système de l'aide internationale.


The Committee was told that Ukrainian oligarchs now seek closer ties with their Russian counterparts rather than look to the West, and that eastern Ukraine’s economic development will be closely tied to Russia.[86]

Le Comité s’est également fait dire que les oligarques ukrainiens souhaitent maintenant des liens plus étroits avec leurs pendants russes au lieu de se tourner vers l’Ouest, et que le développement économique de l’Ukraine sera étroitement lié à la Russie[86].


Although we went into the Convention aiming to make Europe more transparent, to bring it closer to its citizens and to make it more democratic, we have not yet made that a reality. The objectives are more relevant than ever.

Bien que nous ayons lancé la Convention dans le but de rendre l’Europe plus transparente, de la rapprocher de ses citoyens et de la rendre plus démocratique, nous n’avons pas encore pu concrétiser ces objectifs, qui sont plus opportuns que jamais.


Instead of seeking to overcome the democratic deficit by resuming closer ties with national democracies, the draft Constitution continues along the course of constructing a unitary superstate, checked by a largely artificial 'European democracy' which is granted no more than secondary legitimacy by its citizens.

Ainsi, au lieu de chercher à combler le déficit démocratique en renouant avec les démocraties nationales, le projet de Constitution poursuit-il sur la lancée de la construction d'un super-Etat unitaire, contrôlé par une "démocratie européenne" largement artificielle, à laquelle les citoyens n'accordent qu'une légitimité secondaire.


China's ties with the rest of the world are becoming ever more complex to manage but this is surely preferable - and safer - for all than few, or no ties, at all.

Même si les liens entre la Chine et le reste du monde deviennent de plus en plus complexes à gérer, cela est sans doute mieux et plus sûr pour tous que s'il existait peu, voire pas de liens du tout.


Still, it is more essential now than ever before that we reach out for closer individual and collective political relationships across the border in order to better organize the political affairs of our respective peoples with equity, sensitivity and civility - all for the common good.

Il est plus essentiel que jamais que nous cherchions à établir des rapports politiques personnels et collectifs au-delà de la frontière afin de mieux organiser, avec équité, sensibilité et civilité, la conduite des affaires politiques de nos peuples respectifs, pour le bien de tous.


We now have these institutional, policy-related, central-to-policy mechanisms that tie in the research in a much closer way than ever before.

Nous disposons maintenant de mécanismes institutionnels, stratégiques et essentiels aux politiques qui unissent les recherches entre elles de façon beaucoup plus serrée.


I believe that the francophone universities outside of Quebec have invested more in partnerships between their own universities rather than establishing closer ties with Quebec universities.

Je crois que les universités francophones hors Québec ont investi davantage dans des partenariats entre leurs propres universités plutôt que d'entretenir des relations plus marquées avec les universités québécoises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more than ever seeking closer ties' ->

Date index: 2022-09-07
w