Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mr cadman himself said " (Engels → Frans) :

We must admit that, when Dominique Strauss-Kahn was appointed as the Managing Director of the IMF, the situation was very different: there was talk of people taking it in turns to manage the organisation. Mr Strauss-Kahn himself said that he may be the last European to head the IMF.

Lorsque Dominique Strauss-Kahn a été désigné comme responsable du FMI, nous étions dans un contexte – reconnaissons-le – très différent, où était évoquée la question de l’alternance – il l’avait dit lui-même: «Peut-être serai-je le dernier Européen à la tête du FMI».


Chuck Cadman himself said that there was no inappropriate offer.

Chuck Cadman lui-même a dit qu'on ne lui avait pas fait d'offre inappropriée.


Chuck Cadman himself said, and I quote from the Penticton Herald of May 20, 2005, “Despite his illness, Cadman says he's planning to run again”.

Chuck Cadman l'a dit lui-même, et je cite ici un extrait du Penticton Herald du 20 mai 2005: « Malgré sa maladie, M. Cadman dit qu'il prévoit se porter de nouveau candidat».


Mr. Speaker, my colleague should not attack Mr. Cadman's integrity, because Mr. Cadman himself said that no offer was made here.

Monsieur le Président, mon collègue ne devrait pas attaquer l'intégrité de M. Cadman, car c'est lui-même qui a dit qu'il n'y avait pas d'offre ici.


Chuck Cadman himself said on national television that “There were no offers”.

Celui-ci a dit à la télévision nationale qu'il n'y avait pas eu d'offre.


Mr. Speaker, here is the clarification my colleague is seeking: Mr. Cadman himself said on national network television that there had been no offer.

Monsieur le Président, voici la clarification que mon collègue cherche. M. Cadman lui-même a dit, sur un réseau national de télévision, qu'il n'y avait eu aucune offre.


It is not by chance that Mr. Barroso, the President of the European Commission himself said so directly during his recent visit to Bulgaria.

Ce n’est pas par hasard que M. Barroso, président de la Commission européenne, s’est exprimé en termes si directs au cours de sa récente visite en Bulgarie.


As the Indian Prime Minister himself said on 27 December 2006: ‘Dalits have faced a unique discrimination in our society that is fundamentally different from the problems of minority groups in general. The only parallel to the practice of 'untouchability' was Apartheid in South Africa’.

Comme le Premier ministre indien lui-même l’a dit le 27 décembre 2006, les Dalits sont victimes d’une discrimination unique dans la société indienne, fondamentalement différente des problèmes des groupes minoritaires en général, et le seul parallèle à la pratique de l’intouchabilité est l’apartheid.


The logic of not unveiling here – as the Commissioner himself said to me – the strategy that is to be revealed at the said negotiations, is justified and worthy of respect.

La logique suivant laquelle elle ne veut pas dévoiler maintenant - selon ce que m’a dit le commissaire lui-même - la stratégie qu’elle va adopter lors de ces négociations se justifie et est respectable.


We need to take steps – specific steps – and it is up to us to take the first steps since we are the ones who anxiously call for fraud to be tackled and eradicated. Mr Napolitano’s proposal which, as he himself said, was adopted in the Committee of Constitutional Affairs without any objections, is a very clear and very specific step in this direction.

La proposition de M. Napolitano, laquelle, il l'a dit lui-même, a été adoptée sans objection par la commission des affaires constitutionnelles, marque un pas sans ambiguïté, un pas très concret dans cette direction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr cadman himself said' ->

Date index: 2024-04-16
w