Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mrs fraser herself said » (Anglais → Français) :

Senator Carignan: Senator Fraser herself said that she has been a victim of voter fraud when someone voted in her place.

Le sénateur Carignan : La sénatrice Fraser a dit elle-même qu'elle avait été victime d'usurpation de vote, que quelqu'un avait voté à sa place.


I think of what the Queen herself said in Quebec in 1964.

Je pense à ce qu'a dit la reine elle-même au Québec en 1964.


Mrs. Fraser herself said that she took the situation very seriously and that it reflected contempt of Parliament.

Mme Fraser soulignait elle-même qu'elle prenait au sérieux cette situation et que c'était faire montre de mépris envers le Parlement. Il y a eu huit incidents de ce genre.


This is because, as the Commissioner herself said, we are keen to see a revival, renewal and development of the Euro-Mediterranean Partnership.

Cela s’explique par le fait que, comme la Commissaire l’a elle-même dit, nous aspirons à voir une reprise, un renouvellement et un développement du partenariat euro-méditerranéen.


I think that this is a voluntary memorandum, as she herself said, and that the sector is expected to self-regulate.

Je pense qu’il s’agit d’une déclaration volontaire, comme la commissaire l’a dit elle-même, et que le secteur devrait s’autoréguler.


Hatzidakis on behalf of the PPE-DE Group. – (EL) Madam President, Commissioner Hübner has tried to give us answers on an issue which does not strictly come within her remit because, despite the title, the content of the question mainly concerns her colleague, Mrs Grybauskaitė, as she herself said at some point.

Hatzidakis, au nom du groupe PPE-DE - (EL) Madame la Présidente, la commissaire Hübner s’est efforcée de nous fournir des réponses sur une matière ne relevant pas strictement de sa compétence dans la mesure où, en dépit de l’intitulé, le contenu de la question concerne essentiellement sa collègue Mme Grybauskaitė, comme elle l’a elle-même indiqué.


Finally, for those who have concluded solely on the basis of this matter that negotiations should not start, I would like to remind you of what Ms Zana herself said.

Enfin, pour ceux qui, se basant exclusivement sur cette affaire, ont conclu qu’il ne fallait pas entamer de négociations, je voudrais rappeler ce que Mme Zana a dit elle-même.


In fact I said to the House that I 'understood' that Mr Muis was going to be at the committee meeting, but I am pleased that later on in that debate the Chairman of the committee herself said that she was unaware Mr Muis was going to be there, so the House was in no way misled.

En fait, j'ai dit à l'Assemblée que "j'avais compris" que M. Muis allait être présent à la réunion de la commission mais je suis ravi que la présidente de la commission elle-même ait dit plus tard lors du débat qu'elle ignorait si M. Muis serait présent ; l'Assemblée n'a donc aucunement été induite en erreur.


Mr. Don Devortz of Simon Fraser University said, in the January 19, 1999 Fraser Forum:

M. Don Devortz, de l'Université Simon Fraser, déclarait au Fraser Forum, le 19 janvier 1999:


Mrs Cresson herself said: "The development of the new technologies and the globalisation of the economy are imposing a model of society in which knowledge is becoming the most precious human resource.

Imaginer des systèmes de validation des compétences professionnelles acquises, réfléchir au logiciel éducatif et multimédia, inventer des écoles de la seconde chance sont quelques unes des tâches qui lui seront confiées. A cette occasion, Mme Cresson a déclaré : "Le développement des nouvelles technologies et la mondialisation de l'économie imposent un modèle de société où la connaissance devient la ressource humaine la plus précieuse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mrs fraser herself said' ->

Date index: 2022-06-30
w