Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissioner herself said " (Engels → Frans) :

The Privacy Commissioner herself said about our legislation that she welcomes the proposals in this bill.

La commissaire à la protection de la vie privée a d'ailleurs accueilli favorablement les dispositions de notre projet de loi.


In terms of the bill and whether it actually does what the court of appeal decided, I'm not actually sure how to answer that because the court of appeal essentially said very clearly that the commissioner, herself, had the ability to see all of the information, even though it was covered by the journalistic, programming, or creative label, except for sources.

Le projet de loi est-il conforme à la décision de la cour d'appel? J'ignore comment répondre à cette question parce que la cour a établi très clairement que la commissaire pouvait examiner tous les renseignements même s'ils portent sur nos activités de journalisme de création et de programmation, mais a fait une exception pour les sources.


I support the amendments proposed by the rapporteur, such as making available EUR 250 million for activities related to tackling the new challenges, even though, as the Commissioner herself said, we will need to revisit this.

Je soutiens les amendements proposés par la rapporteure, comme la mise à disposition de 250 millions d’euros pour des activités liées aux nouveaux défis, même si, comme la commissaire l’a dit elle-même, nous devrons y revenir.


This is because, as the Commissioner herself said, we are keen to see a revival, renewal and development of the Euro-Mediterranean Partnership.

Cela s’explique par le fait que, comme la Commissaire l’a elle-même dit, nous aspirons à voir une reprise, un renouvellement et un développement du partenariat euro-méditerranéen.


The Commissioner herself said as much a few moments ago.

La commissaire l’a dit elle-même il y a quelques instants.


A few weeks ago, the commissioner said herself that she did not remember ever having to conduct so many investigations involving a single individual.

Il y a quelques semaines, la commissaire disait elle-même qu'elle ne se rappelait pas avoir eu autant d'enquêtes à faire sur un seul individu.


Nevertheless, I would like to draw attention to the fact that we cannot and must not allow it to reduce the guarantees to the consumer of the imported organic product – as the Commissioner herself has said quite rightly – or to create unfair competition for European operators.

J’attire toutefois l’attention sur le fait que nous ne pouvons et nous ne devons pas autoriser qu’elle réduise les garanties pour les consommateurs des produits biologiques importés - ainsi que la commissaire l’a elle-même remarqué à très juste titre - ou qu’elle suscite une concurrence déloyale pour les opérateurs européens.


There have been a lot of complaints about the complaints commissions, particularly, for instance, with the RCMP complaints commission after APEC, when the commissioner herself, Shirley Heafey, said that they really didn't have the mandate she felt they needed to look into things.

Il y a eu beaucoup de mécontentement à l'endroit des commissions d'examen des plaintes, en particulier, par exemple, à l'endroit de la Commission des plaintes du public contre la GRC, surtout après la réunion de l'APEC lorsque la commissaire elle-même, Shirley Heafey, a déclaré que la commission n'avait pas vraiment le mandat qu'elle jugeait nécessaire pour aller au fond des choses.


Hatzidakis on behalf of the PPE-DE Group. – (EL) Madam President, Commissioner Hübner has tried to give us answers on an issue which does not strictly come within her remit because, despite the title, the content of the question mainly concerns her colleague, Mrs Grybauskaitė, as she herself said at some point.

Hatzidakis, au nom du groupe PPE-DE - (EL) Madame la Présidente, la commissaire Hübner s’est efforcée de nous fournir des réponses sur une matière ne relevant pas strictement de sa compétence dans la mesure où, en dépit de l’intitulé, le contenu de la question concerne essentiellement sa collègue Mme Grybauskaitė, comme elle l’a elle-même indiqué.


Some will suggest that I am being alarmist by suggesting that the privacy of Canadians is compromised by breaking the promise of confidentiality, but the Privacy Commissioner herself justifies breaking the promise. She said:

Certains vont me juger alarmiste si je laisse entendre que la vie privée des Canadiens est menacée par le non-respect de la promesse du secret, mais c'est la commissaire à la protection de la vie privée elle-même qui justifie ainsi la violation de la promesse :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissioner herself said' ->

Date index: 2021-01-04
w