Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now a reality across " (Engels → Frans) :

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, said: "The Youth Guarantee is now a reality across Europe and the financial support the EU delivers will be crucial to continue to support Member States in helping to get young people back into work or into education.

Valdis Dombrovskis, vice-président pour l'euro et le dialogue social, a déclaré: «La garantie pour la jeunesse est devenue une réalité en Europe et l'aide financière de l'UE sera indispensable pour continuer à aider les États membres à réinsérer des jeunes dans le monde du travail ou de l'éducation.


Above all, the monetary Union is now a reality and the internal market has now been established in many areas.

En premier lieu, l'union monétaire est désormais réalité et le marché intérieur est à présent établi dans de nombreux domaines.


The use of the internet has now become widespread across the EU, ecommerce is gaining strength, although its cross-border take-up remains limited so far, e-government services have been developed and basic broadband coverage across the EU is complete.

L’utilisation de l’internet s’est largement répandue dans toute l’UE; le commerce électronique prend de l’ampleur, bien que les transactions transfrontières restent limitées; les services d’administration en ligne se sont développés, et la couverture en haut débit de base sur tout le territoire de l'UE est achevée.


The concepts of “unique” and “distinct” mean the same thing: a commitment from this federation to show the necessary flexibility to adjust to the Quebec reality as it does to all other realities across Canada.

La notion «distincte» ou la notion «unique» veut dire la même chose. Cela veut dire un engagement comme quoi cette fédération doit être assez flexible pour s'ajuster à la réalité québécoise, comme à toutes les réalités au Canada.


Do you think that if the CRTC, instead of waiting 10 years, became proactive and decided to look at Internet licences, so that the CBC could develop not just radio but also TV on the Internet to move across this country, this would be one way of bringing a linguistic reality in terms of bilingualism and the francophone reality across the country?

Croyez-vous que si le CRTC, au lieu d'attendre 10 ans, devenait proactif et décidait d'examiner la possibilité d'émettre des licences de radiodiffusion sur Internet, afin que la SRC puisse développer non seulement la radio mais également la télévision sur Internet afin que ses services soient offerts partout au pays, cela serait un moyen de rendre compte de la réalité linguistique du bilinguisme et de la réalité francophone partout au pays?


DIGITAL CONVERGENCE IS NOW A REALITY AND THE Internet is an essential tool for our economies and daily lives.

La convergence numérique est maintenant une réalité, et l’internet est un outil essentiel pour nos économies et nos vies quotidiennes.


The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse the approach presented and Member States to join the efforts at Union level to make digital libraries a reality across Europe.

La Commission invite le Parlement européen et le Conseil à appuyer l’approche proposée et les Etats membres à se joindre aux efforts entrepris au niveau de l’Union pour faire des bibliothèques numériques une réalité à travers l’Europe.


Online Government now a reality almost everywhere in the EU, says Commission survey

L'administration en ligne: une réalité presque partout dans l'UE, selon une étude de la Commission


This has led to what anyone on any side of the issue would agree is a patchwork of legal realities across our country that we are currently seeing (1540) The evidence is quite clear that it is the Liberal government and not the courts that is now interpreting the charter to read same sex marriage rights into it.

Cela a donné au Canada ce que tous, quelle que soit leur opinion dans le débat, décriront comme un assemblage de réalités juridiques hétéroclites (1540) Il est très clair que c'est le gouvernement libéral et non pas les tribunaux qui interprète maintenant la charte pour y inclure le droit au mariage de conjoints de même sexe.


There is no time to be lost in seizing the great opportunity before us the best chance in living memory to build peace and prosperity, rooted in democracy and the rule of law, across the whole of South East Europe ; the chance to integrate this community of democracies more and more fully into European structures ; the chance, in other words, to turn into reality across the whole region the objectives of the Stability Pact and the EU's own Stabilisation and Association Process.

Il convient, sans perdre de temps, de saisir la grande opportunité qui s'offre à nous : la meilleure chance, de mémoire d'homme, de construire un monde de paix et de prospérité, enraciné dans la démocratie et la primauté du droit, dans l'ensemble de la région du sud-est de l'Europe; la chance d'insérer de plus en plus fermement cette communauté de démocraties dans les structures européennes; la chance, en d'autres mots, de traduire dans la réalité, dans toute la région, les objectifs du pacte de stabilité et du processus de stabilisation et d'association institué par l'UE.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now a reality across' ->

Date index: 2024-09-24
w