Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occurred last year in cuba involving verdicts " (Engels → Frans) :

The EU recalls the Resolution on the Situation of Human Rights in Cuba, adopted by the UN Commission on Human Rights on 15 April 2004, which “deplores the events which occurred last year in Cuba involving verdicts against certain political dissidents and journalists”, a reference to the trials and sentencing of 75 dissidents in March and April 2003.

L'UE rappelle la résolution sur la situation des droits de l'homme à Cuba, adoptée par la Commission des droits de l'homme des Nations Unies le 15 avril 2004, dans laquelle cette dernière "regrette les faits survenus l'année dernière à Cuba où des condamnations ont été prononcées contre des dissidents politiques et des journalistes", faisant par là référence aux procès et à la condamnation de 75 opposants en mars et avril 2003.


The minister knows that this week George Bush's officials are in Canada lobbying for the national missile defence, the new star wars, and that last year his officials stated in a briefing paper that while NMD does not require Canadian involvement, intercepts would occur over Canadian territory.

Le ministre n'ignore pas que des collaborateurs de George Bush sont au Canada cette semaine pour exercer des pressions en faveur du système américain de défense antimissile, la nouvelle guerre des étoiles, et que, l'année dernière, ils avaient déclaré dans un document préparatoire que, bien que le système américain de défense antimissile n'exige pas la participation du Canada, des interceptions surviendraient au-dessus du territoire canadien.


I think that although harsh words were spoken when the prorogations occurred last year and the year before, in retrospect one can realize that for a government trying to stay afloat, for a government involved in the cut and thrust of parliamentary affairs, it is a natural thing to just reach for whatever tools are there in order to offset the sort of relative powerlessness or lesser power that minority status affords.

Je pense que malgré les mots durs qui ont été prononcés lorsqu'il y a eu prorogation l'an dernier et l'année précédente, on peut comprendre, avec le recul, que pour un gouvernement qui essaie de se garder la tête hors de l'eau, un gouvernement mêlé aux estocades des affaires parlementaires, il est naturel d'essayer d'utiliser tous les outils qui existent pour compenser le certain manque de pouvoir ou le pouvoir affaibli qui va de pair avec le statut minoritaire.


However, in 2007, roughly 2 600 people were victims of rail accidents, while last year, more rail accidents occurred involving passenger and freight trains.

Toutefois, en 2007, environ 2 600 personnes ont été victimes d’accidents de train, et l’an dernier de nouveaux d’accidents ferroviaires se sont produits, impliquant des trains de voyageurs et de marchandises.


10. Is shocked by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite disturbing irregularities that have occurred during the trial and former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh,; points out that several other cases against opposition ...[+++]

10. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue en dépit des irrégularités troublantes intervenues pendant le procès et des critiques du président Medvedev indiquant que la première condamnation à dix ans de prison, en 2010, était trop sévère; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'opposition suscitent l'inquiétude, notamment les poursuites à l'encontre du militant de l'opposition Alexeï Navalni, qui risque jusqu'à dix ans d'emprisonnement s'il est reconnu coupable de participation au vol de bois d'une valeur de 16 ...[+++]


The violence that occurred last year is very much tied to the activities of gangs involved in a wide variety of criminal activities in our communities, most notably drug trafficking.

La violence que nous avons connue l’année dernière est intimement liée aux activités des gangs criminels de la collectivité, principalement au trafic de drogue.


This was not because we bombed Serbia through NATO. In fact this occurred after nearly two years of the Contact Group, in which Russia was involved, and a Rambouillet conference which lasted over a month and at which everyone was in agreement except for Mr Milošević.

Cela n'a pas été parce que nous avons bombardé avec l'OTAN la Serbie - cela a été fait après près de deux ans de groupe de contact, dans lequel figurait la Russie et une conférence de Rambouillet, qui a duré plus d'un mois, et dans laquelle tout le monde a été d'accord sauf M. Milošević.


As we have heard from the Nobel laureates, this is a great opportunity for us not only to congratulate those people who have been involved and to encourage them in finding a new way forward in solving conflict and resolving the difficulties that occur between different communities, but also to congratulate the European Union for its ongoing commitment and help to the people of Northern Ireland over the last 20 years.

Comme l’ont signalé les lauréats du prix Nobel, il s’agit pour nous d’une bonne occasion non seulement de féliciter les différents acteurs impliqués et de les encourager à trouver une nouvelle manière de progresser vers la résolution du conflit et de résoudre les difficultés qui se posent entre communautés différentes, mais aussi de féliciter l’Union européenne pour son engagement sans relâche et son soutien permanent à la population d’Irlande du Nord ces vingt dernières années.


As we have heard from the Nobel laureates, this is a great opportunity for us not only to congratulate those people who have been involved and to encourage them in finding a new way forward in solving conflict and resolving the difficulties that occur between different communities, but also to congratulate the European Union for its ongoing commitment and help to the people of Northern Ireland over the last 20 years.

Comme l’ont signalé les lauréats du prix Nobel, il s’agit pour nous d’une bonne occasion non seulement de féliciter les différents acteurs impliqués et de les encourager à trouver une nouvelle manière de progresser vers la résolution du conflit et de résoudre les difficultés qui se posent entre communautés différentes, mais aussi de féliciter l’Union européenne pour son engagement sans relâche et son soutien permanent à la population d’Irlande du Nord ces vingt dernières années.


Indeed, one result of our policy review toward Cuba last year was to limit any Canadian support for deepening Cuba's involvement in the hemisphere until Cuba displays a will to proceed with political and economic reform.

En fait, l'un des résultats de l'examen de notre politique à l'égard de Cuba, que nous avons effectué l'an dernier, était de limiter tout appui canadien ayant pour but d'accroître la participation de Cuba dans l'hémisphère, jusqu'à ce que Cuba fasse preuve d'une volonté de progresser dans sa réforme politique et économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'occurred last year in cuba involving verdicts' ->

Date index: 2023-08-05
w