Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once again allow me to express my heartfelt " (Engels → Frans) :

Daniel Pellerin, Visiting Assistant Professor, Political Science Department, Colgate University, as an individual: Mr. Chairman, allow me to express my heartfelt gratitude for this invitation.

Daniel Pellerin, professeur adjoint invité, Département des sciences politiques, Université Colgate, à titre personnel : Monsieur le président, permettez-moi tout d'abord d'exprimer ma gratitude pour cette invitation.


So, once again, allow me to express my heartfelt thanks to you and wish you happiness in your family life, and in your professional life, because I know that you will not be putting your feet up in the future.

Aussi, permettez-moi une fois encore de vous remercier sincèrement. Je vous souhaite le bonheur dans votre vie familiale et professionnelle, car je sais que vous n’allez pas vous reposer sur vos lauriers à l’avenir.


As this is my first speech in the new Parliament, I am pleased to thank the smart voters of Renfrew—Nipissing—Pembroke for once again allowing me the privilege of representing their interests in the Government of Canada.

Comme il s'agit de mon premier discours à la Chambre depuis le début de la nouvelle législature, je suis heureuse de remercier les électeurs intelligents de Renfrew—Nipissing—Pembroke qui m'ont encore une fois accordé le privilège de faire valoir leurs intérêts auprès du gouvernement du Canada.


In this vein, allow me to express my heartfelt sympathy for all those farmers in the areas of Italy hit by flooding of late, with the hope that the resolution voted on today may also contribute to their recovery, affording them a satisfactory way of life and work.

À ce propos, permettez-moi d’exprimer ma sympathie la plus sincère à l’égard de tous les éleveurs de ces régions italiennes, qui ont récemment été touchées par les inondations, en espérant que la résolution votée aujourd’hui pourra également contribuer à leur redressement, en leur permettant de meilleures conditions d’existence et de travail.


– (DE) Mr President, firstly, allow me to express my heartfelt sympathy for the victims and the families affected.

– (DE) Monsieur le Président, permettez-moi en premier lieu d'exprimer mes sincères condoléances aux victimes et aux familles touchées.


In close cooperation with the Czech Presidency-in-Office of the Council – and I should like to welcome Prime Minister Topolánek and all of his team, I wish them every success at the head of the Council, and, once again, I wish to express my full confidence in the Czech Republic’s ability to fulfil this very important role – in close cooperation with the latter and with the European Union, the Commission will strive to demonstrate that the Union is equal to the task.

En étroite collaboration avec la Présidence tchèque du Conseil – et je tiens à saluer le Premier ministre Topolánek et toute son équipe, je leur souhaite le plus grand succès à la tête du Conseil et, encore une fois, je veux dire ma pleine confiance dans la capacité de la République tchèque à remplir cette fonction tellement importante – en étroite collaboration avec la Présidence tchèque et avec le Parlement européen, la Commission s’attachera à démontrer que l’Union est à la hauteur de la tâche.


Again, Mr. Speaker, I am confident you will rule this report out of order and I thank you for allowing me to express my continuing concern and caution over the ongoing defiance of committee mandates by brute force of numbers in our standing committees.

Monsieur le Président, je demeure confiant que vous allez déclarer ce rapport irrecevable et je vous remercie de m'avoir permis d'exprimer ma préoccupation constante et mes réserves à l'égard du non-respect répété du mandat des comités permanents par la majorité dominante.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, allow me first to express my heartfelt thanks to the rapporteur, Mrs Pack, and indeed to Parliament as a whole. Parliament has proved a committed partner throughout this common enterprise of establishing educational programmes and setting the Europe of education on track.

- Monsieur le Président, chers collègues, tout d'abord un grand merci au rapporteur, Mme Pack, et au Parlement en général, parce que, tout au long de cette aventure commune pour construire les programmes éducatifs et pour mettre sur les rails l'Europe de l'éducation, le Parlement a été un complice et une aide indispensable.


On behalf of the European Commission and on my own behalf, allow me to express my condolences to the bereaved families and heartfelt wishes for the speedy recovery of the injured.

Au nom de la Commission européenne et en mon nom propre, permettez-moi d'exprimer mes condoléances aux familles endeuillées et mes vœux sincères de prompt rétablissement aux blessés.


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, allow me to express my regret that this minister, whose responsibilities include co-operation, working with other parties, clearly went off the rails yesterday and again today, and this time with a member of Parliament.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, permettez-moi de déplorer que ce ministre, dont une des responsabilités est de favoriser la collaboration, la concertation entre les partis, a manifestement dérapé hier, et de nouveau aujourd'hui, et cette fois à l'endroit d'un parlementaire.




Anderen hebben gezocht naar : to express my     mr chairman allow     express     express my heartfelt     once     once again     once again allow     for once again     once again allowing     vein allow     allow     wish to express     brute force     again     you for allowing     gentlemen allow     first to express     own behalf allow     families and heartfelt     yesterday and again     mr speaker allow     this time     once again allow me to express my heartfelt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again allow me to express my heartfelt' ->

Date index: 2021-10-28
w