Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once again chosen » (Anglais → Français) :

2. The Council deplores that the DPRK has once again chosen the ill-advised path of provocation and isolation, in defiance of the international community’s united condemnation of its use of ballistic missile technology on 12 December 2012.

2. Le Conseil déplore que la RPDC ait une fois encore fait le choix déraisonnable de la provocation et de l'isolement, au mépris de la condamnation unanime, par la communauté internationale, du recours à la technologie de missile balistique, le 12 décembre 2012.


Mr Oettinger has neglected the area that was managed well by Mr Piebalgs, or – and this is the negative way of looking at it – he has once again chosen not to promote future-proof technologies such as renewable energies and energy efficiency and has reverted to the old energy mix.

M. Oettinger a négligé le domaine qu’avait si bien géré M. Piebalgs. En d’autres termes – et c’est la manière négative de considérer la question –, il a une fois de plus choisi de ne pas encourager des technologies d’avenir comme les énergies renouvelables et l’efficacité énergétique et il en est revenu à l’ancien mixte énergétique.


I will not go into all the recommendations made by the court, but I must point out that the government has once again chosen to ignore its important recommendations.

Sans revenir sur toutes les recommandations de cette cour, je dois dire que le gouvernement a, une fois de plus, choisi de ne pas en tenir compte.


Once again the PPE-DE Group and the PSE Group have chosen to ride roughshod over the rest of us.

Une fois de plus, le groupe PPE-DE et le groupe PSE ont choisi de faire peu de cas du reste d’entre nous.


I would therefore once again like to express my warm support to Mrs Sornosa Martínez, who I believe has chosen a very good line of attack.

Je voudrais une nouvelle fois soutenir chaleureusement Mme Sornosa Martínez, qui a choisi, je crois, un excellent angle d’attaque.


Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, the Liberal government has once again chosen to balance the budget on the backs of women.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, le gouvernement libéral a une fois de plus choisi d'équilibrer le budget au détriment des femmes.


Although it is agreed that the European Union is in crisis, its institutions have chosen once again to pump in vast sums of money – the recipients this time being the European political parties – instead of finally tackling the causes of this crisis.

Bien qu’il soit admis que l’Union européenne traverse une crise, ses institutions ont à nouveau décidé de pomper d’énormes sommes d’argent - dont les bénéficiaires sont, cette fois-ci, les partis politiques européens -, au lieu de s’attaquer enfin aux causes de cette crise.


Allow me, first of all, to congratulate you for having once again chosen to hold an event of this kind in the lovely city of Luxembourg and, secondly, to thank your Federation for giving the engineering profession a European dimension.

Je tiens d'une part à vous féliciter d'avoir à nouveau choisi notre belle ville de Luxembourg pour célébrer un tel événement et d'autre part à remercier votre Fédération d'avoir donné à votre profession une dimension européenne.


Yes, once again Algeria, although, admittedly laying itself open to this with its centuries-old internecine divides, has been given over to power struggles and my own country, France, which undoubtedly bears some responsibility towards this country, will continue to accept them in the name of ancestral friendship and to ensure that the government and the president which the country has chosen succeed in ensuring as best they can in the face of instability and certain external machinations – including, I repeat, by ...[+++]

Oui, l'Algérie est livrée une fois encore, certes en y prêtant le flanc de par ses vieilles divisions, multiséculaires, intestines, à des conflits de puissance et mon pays, la France, qui a sans conteste des responsabilités vis-à-vis de ce pays, continuera de les assumer au nom d'une amitié ancestrale et de faire en sorte que le gouvernement, que le président que ce pays s'est donnés parviennent à assurer tant bien que mal, contre certaines vicissitudes et certaines menées extérieures, y compris, je le répète, de certains de nos amis, à assurer la paix et l'autorité d'un État qui est, encore aujourd'hui, un État de droit.


Instead of addressing the issue head on, this government has once again chosen to appease the special interest groups of the left, and it is becoming increasingly evident that these groups have this government's justice minister in their back pockets.

Au lieu de prendre le taureau par les cornes, le gouvernement a une fois de plus choisi d'apaiser les groupes d'intérêts spéciaux de gauche et il devient de plus en plus évident qu'ils ont le ministre de la Justice dans leur poche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again chosen' ->

Date index: 2023-03-04
w