Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only they knew anything about " (Engels → Frans) :

If only you knew anything about statutory interpretation and the interpretation of documents.

Êtes-vous d'accord, oui ou non? Si seulement vous saviez quoi que ce soit de l'interprétation des textes législatifs et de l'interprétation des documents.


If you want to double funding – and many millions of Europeans would be in favour of doing so, if only they knew anything about it, and indeed I am in favour of it, although I only know a little about it – what investments do you actually want to boost by doing so?

Si vous désirez doubler le financement - ce que souhaiteraient des millions d’Européens si au moins ils en avaient connaissance; par ailleurs, j’y suis moi-même favorable, alors que je n’en sais pas grand-chose - quels investissements souhaitez-vous véritablement promouvoir par cette démarche?


No one outside his country knew anything about him two and a half months ago, and no one has learnt anything more about him since.

Personne ne le connaissait hors de son pays il y a deux mois et demi, personne ne le connaît davantage depuis.


Earlier this week, the Prime Minister said that he had personally questioned each of his ministers and caucus members to learn if they knew anything about the scandal, and they all said no. Did it not occur to the Prime Minister to ask his communications director the same question before he hired him?

Plus tôt cette semaine, le premier ministre nous disait qu'il avait interrogé personnellement chacun de ses ministres et députés pour savoir s'ils connaissaient quoi que ce soit au sujet du scandale, et que tous avaient répondu non. Il n'est pas venu à l'esprit du premier ministre de demander la même chose à son directeur des communications avant de l'embaucher?


They have been trying to convince New York investment houses and the world markets that if only they knew what we know in Canada, they would be buying our dollar.

Ils ont tenté de convaincre les sociétés de placement de New York, de même que les marchés mondiaux, d'acheter notre dollar en leur disant qu'ils ont toutes les raisons de le faire compte tenu de ce que nous savons, nous, au Canada.


– (DE) Many tens of thousands of women in the European Union who provide domestic help in the informal sector of the economy would no doubt be delighted that we are dealing with the regulation of such activity, if only they knew.

- (DE) Si elles en étaient informées, plusieurs dizaines de milliers de femmes concernées habitant l'Union européenne seraient sans doute heureuses d'apprendre que nous nous penchons aujourd'hui sur une réglementation relative au travail à domicile dans l'économie informelle.


F. whereas accordingto the Eurobarometer published in spring 2002 only 28 % of those questioned said they knew ‘muchabout the EU, and only two out of 10 said they took much notice of information on the EU,

F. considérant que selon l'Eurobaromètre publié en printemps 2002, seulement 28% des interrogés déclare de savoir "beaucoup" sur l'UE, et que seules deux personnes sur dix déclarent de faire beaucoup d'attention aux informations sur l'UE,


A mere few months before the official introduction of the euro, a survey carried out by Eurobarometer in Greece in late March and early April 2001 revealed that 47.8% of Greeks felt that they knew 'very little or little' about the euro, while 25.5% said that they knew nothing about the subject.

À quelques mois à peine de l’instauration officielle de l’euro, une enquête réalisée par l’ Eurobaromètre en Grèce à la fin du mois de mars et au début du mois d’avril 2001 a montré que 47,8% des Grecs avaient le sentiment d’en savoir « peu ou très peu » sur l’euro, tandis que 25,5% affirmaient ne rien connaître à la question.


If they knew anything about Canadian law they would know that the right to compensation when a public authority takes away a private right is well founded in law and that people would be eligible for compensation, regardless of whether it is in this bill or not.

Ensuite, ils parlent d'indemnisation. S'ils connaissaient le moindrement la loi canadienne, ils sauraient que le droit d'être indemnisé lorsqu'un pouvoir public supprime un droit privé est bien fondé en loi et qu'on aurait droit à une indemnisation, que ce projet de loi le prévoie ou pas.


Mr. Bromley: If I understand the second question, what I was trying to say is that the legislation presumes that anyone who is making donations to a charity is a villain seeking to finance terrorism whether or not they knew anything about it or facilitated or had any mens rea.

M. Bromley : Si j'ai bien compris la deuxième question, ce que j'essaie de dire, c'est que la loi présume que tout donateur à un organisme de charité est un vilain qui tente de financer du terrorisme, peu importe qu'il ait été au courant ou non de l'activité de l'organisme, qu'il l'ait facilitée ou qu'il en ait eu l'intention.




Anderen hebben gezocht naar : only     only you knew     you knew anything     knew anything about     only they knew anything about     his country knew     country knew anything     learn if they     they knew     they knew anything     if only     they     only they knew     have been trying     only they     spring 2002 only     questioned said they     said they knew     knew ‘much’ about     felt that they     they knew nothing     little' about     not they     not they knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only they knew anything about' ->

Date index: 2022-11-06
w