Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opposition already finds itself » (Anglais → Français) :

The opposition already finds itself in a minority position on committees and the government party is free to adopt all of the recommendations and motions it cares to because it has a majority.

L'opposition est déjà minoritaire dans les comités et le parti au pouvoir peut faire adopter toutes les recommandations et motions qu'il veut parce qu'il a la majorité.


It creates conflicts, and the opposition always finds itself in an awkward position when it would have been so easy for the federal government to say that this bill will apply to the other provinces, with a reference to the Quebec legislation regarding the protection of personal information for that particular province.

On crée de la chicane et l'opposition se retrouve toujours en porte-à-faux par rapport à leurs actions, alors que cela aurait été si facile de dire: «Ce projet de loi va s'appliquer à notre province et, au Québec, on va enchâsser une référence à la Loi québécoise de la protection des renseignements personnels».


In addition, there are precious few votable opposition motions available to the opposition to be used to implement minor rule changes on which the House already pronounced itself last week.

D'autre part, l'opposition dispose d'un nombre limité et précieux de motions d'opposition pouvant faire l'objet d'un vote, qu'elle utiliserait pour apporter au Règlement des changements mineurs sur lesquels la Chambre s'est déjà prononcée la semaine dernière.


When the people who fled Hong Kong for British Columbia because of the impending takeover by mainland China return to their homeland, as some of them have already done, and when the U.S. boycotts against British Columbia lumber have achieved the desired effects, perhaps then British Columbia will find itself on the receiving end.

Lorsque les gens qui ont fui Hong Kong pour venir en Colombie-Britannique sous la menace de la rétrocession de l'île à la Chine continentale réintégreront leur pays d'origine, et c'est déjà commencé, lorsque les boycotts amorcés actuellement aux États-Unis contre le bois de la Colombie-Britannique auront produit les effets désirés par ces gens-là, peut-être que la Colombie-Britannique passera du camp des payeurs à celui des receveurs.


Secondly, the Commission considers that the fact that the construction of infrastructure for the said purpose and the organisation of motorsport events may well have contributed to NG, MSR and CMHN's difficulties does not in itself mitigate the finding that NG showed the usual signs of a firm being in difficulty already before the ‘Nürburgring 2009’ project was launched.

Deuxièmement, la Commission pense que même si la construction des équipements d'infrastructures précités et l'organisation de manifestations de sports moteurs ont parfaitement pu contribuer aux difficultés de NG, MSR et CMHN, cette circonstance ne fait pas obstacle au constat selon lequel NG présentait déjà les indices habituels d'une entreprise en difficulté avant le lancement du projet Nürburgring 2009.


Rainbow itself acknowledges that exceeding this deadline is in itself insufficient ground to contest the results of the investigation, but it highlights that the Commission services already had all the information necessary to calculate the dumping margin at their disposal when MET findings were disclosed.

Le groupe reconnaît lui-même que le dépassement de ce délai n’est pas, en soi, un motif suffisant pour contester les résultats de l’enquête, mais il souligne le fait que les services de la Commission disposaient déjà de toutes les informations nécessaires pour calculer la marge de dumping lorsque les conclusions relatives à l’octroi du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché ont été communiquées.


This is the situation in which the opposition press finds itself in Azerbaijan today, both in general and in the run-up to elections.

Telle est la situation dans laquelle se trouve la presse de l’opposition en Azerbaïdjan aujourd’hui, aussi bien en temps normal qu’à la veille des élections.


This is the situation in which the opposition press finds itself in Azerbaijan today, both in general and in the run-up to elections.

Telle est la situation dans laquelle se trouve la presse de l’opposition en Azerbaïdjan aujourd’hui, aussi bien en temps normal qu’à la veille des élections.


- national courts that have to rule in actions for damages on practices under Article 81 or 82 on which an NCA in the ECN has already given a final decision finding an infringement of those articles, or on which a review court has given a final judgment upholding the NCA decision or itself finding an infringement, cannot take decisions running counter to any such decision or ruling.

- les juridictions nationales devant statuer sur des actions en dommages et intérêts concernant une pratique visée à l'article 81 ou 82 sur laquelle une ANC du REC a déjà rendu une décision définitive concluant à l'existence d'une infraction à ces articles, ou sur laquelle une instance de recours a rendu un jugement définitif confirmant la décision de l'ANC ou constatant elle-même une infraction, ne peuvent prendre des décisions qui iraient à l'encontre de cette décision ou de ce jugement.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it is clear from the situation in which the opposition finds itself with this bill that the Minister of Finance must be available to the committee for its examination of the bill.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, au vu de l'opposition que suscite ce projet de loi, il est clair que le ministre des Finances doit se mettre à la disposition du comité chargé de l'étudier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opposition already finds itself' ->

Date index: 2024-02-08
w