Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «out and that they inspire fellow senators » (Anglais → Français) :

The motions that Senator Carignan has brought forward are very serious and they involve very serious sanctions that could be imposed against our fellow senators.

Les motions présentées par le sénateur Carignan sont très sérieuses et prévoient de graves sanctions à l'endroit de nos collègues.


The elected representatives of the region, and in particular in the small municipalities, are quite rightly held in high regard by their fellow citizens. They shoulder a great deal of responsibility for virtually nothing, they have a remarkable sense of the general interest, they are coping with ever more complex duties, for which Europe is partly responsible, and they have also been completely abandoned by the public authorities, and I was anxious to point this out here.

Les élus de terrain, et notamment dans les petites communes, sont légitimement très aimés de leurs concitoyens, ils assument de grandes responsabilités quasi bénévolement, ils ont un sens de l’intérêt général remarquable, ils font face à une complexité croissante de leurs charges dont l’Europe a sa part, ils sont bien aussi totalement abandonnés des pouvoirs publics, et je tenais à le rappeler ici.


However, what I want to do today is to ensure that the broad principles of the bill - those principles being self-government by First Nations people - are laid out and that they inspire fellow senators with the same sense of opportunity and mission that I have, as do others in the Senate, for this piece of legislation.

Toutefois, je tiens à m'assurer aujourd'hui que les grands principes du projet de loi - c'est-à-dire l'autonomie gouvernementale des Premières nations - sont énoncés clairement et qu'ils imprègnent mes collègues sénateurs du même sentiment que moi-même et d'autres personnes au Sénat éprouvons à l'égard de cette mesure législative, soit le sentiment d'avoir une mission à accomplir.


– (FR) Mr President, the phenomenon of relocation worries the European Union as a whole but, more specifically, the old Member States. Moreover, we know the reasons why, as they have been pointed out by our fellow Members: economic globalisation, distortions of competition both in social and in fiscal terms and so on.

- Monsieur le Président, le phénomène des délocalisations préoccupe l’Union européenne dans son entier, mais en particulier, dans les États membres anciens - et nous en connaissons les raisons, elles ont été rappelées par les collègues: globalisation de l’économie, distorsions de concurrence sur le plan social aussi bien que fiscal, etc.


I am not going to reiterate the points made by some of my fellow Members during the discussions on the previous document. They pointed out the negative repercussions of previous cases of liberalisation, which proved unpopular as they were ill-prepared and imposed.

Je ne vais pas reprendre les propos de certains de mes collègues lors de la discussion sur le dossier précédent rappelant les exemples négatifs d'une libéralisation mal préparée, imposée et donc impopulaire.


I would like to reiterate to all my fellow Members that we were in Laos to fight the cause of five lost prisoners, known as the desaparecidos , but there are hundreds of other prisoners and the prison conditions in Laos are terrible. These people do not even have the right to a fair trial, they are passing their final days in oblivion without even being able to see their family. Unfortunately, this situation is nothing out of the o ...[+++]

Je voudrais rappeler à tous les collègues que nous étions là pour défendre la cause de cinq détenus oubliés, des desaparecidos , mais il y en a des centaines et des centaines d'autres ; la situation dans les prisons du Laos est tragique ; ces personnes n'ont même pas droit à un procès injuste, elles meurent dans l'oubli sans pouvoir même rencontrer leur famille, et c'est là une situation malheureusement banale.


I would like to reiterate to all my fellow Members that we were in Laos to fight the cause of five lost prisoners, known as the desaparecidos, but there are hundreds of other prisoners and the prison conditions in Laos are terrible. These people do not even have the right to a fair trial, they are passing their final days in oblivion without even being able to see their family. Unfortunately, this situation is nothing out of the or ...[+++]

Je voudrais rappeler à tous les collègues que nous étions là pour défendre la cause de cinq détenus oubliés, des desaparecidos, mais il y en a des centaines et des centaines d'autres ; la situation dans les prisons du Laos est tragique ; ces personnes n'ont même pas droit à un procès injuste, elles meurent dans l'oubli sans pouvoir même rencontrer leur famille, et c'est là une situation malheureusement banale.


The minister, who headed a parliamentarian delegation that included some of our fellow senators, was able to see that democratic institutions are indeed in place, and that Algerian authorities are determined to make sure they work effectively.

À la tête d'une délégation parlementaire, dont quelques-uns de nos collègues sénateurs, le ministre a pu constater que les institutions démocratiques sont bel et bien en place et que les autorités algériennes sont déterminées à assurer leur bon fonctionnement.


Least of all, fellow senators, I do not hold out much hope that some day murderers such as Clifford Robert Olson or Paul Bernardo could once again be productive members of society.

Par-dessus tout, honorables sénateurs, j'ai bien peu d'espoir que des meurtriers comme Clifford Robert Olson ou Paul Bernardo ne puissent un jour redevenir des membres productifs de notre société.


I think the concern is that you do not want to put the institution in a straitjacket, and I am not suggesting that Senator Stratton and Senator Di Nino are the type who would want to torpedo committee work, but who knows who may be in these positions down the road, and they may not be as reasonable as these fellow senators are.

Ce qui vous préoccupe, me semble-t-il, c'est que vous ne voulez pas que l'institution ait les mains liées, et je ne veux pas dire par-là que les sénateurs Stratton et Di Nino sont du genre à vouloir torpiller les travaux d'un comité, mais nous ne savons pas ce que nous réserve l'avenir; il se peut que nous soyons en présence de personnes qui ne sont pas aussi raisonnables que ces honorables sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out and that they inspire fellow senators' ->

Date index: 2023-07-09
w