Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «out on whether consumers could afford » (Anglais → Français) :

The financial crisis started with the subprime debacle in the United States where mortgages were being handed out with no background checks carried out on whether consumers could afford them, and ill-informed and often vulnerable consumers were encouraged to take excessive risk.

La crise financière a commencé par la débâcle des subprimes aux États-Unis, où des crédits hypothécaires ont été octroyés sans vérification des capacités de remboursement des emprunteurs, et où des consommateurs mal informés et souvent vulnérables ont été encouragés à prendre des risques excessifs.


The question was whether the consumers could rely on German law against the law chosen in the contract.

La question était alors de savoir si les consommateurs pouvaient se prévaloir de la loi allemande à l'encontre de la loi choisie dans le contrat.


On Senator Angus's point, I raised it yesterday with respect to the protection of jurors, those who are then taken out, and whether this legislation affords them the necessary protection.

Concernant ce que disait le sénateur Angus, j'ai soulevé la question hier en demandant si la loi accordait une protection suffisante aux jurés, à ceux qui sont éliminés.


whether a valuation of the property is necessary and, where applicable, who is responsible for ensuring that the valuation is carried out, and whether any related costs arise for the consumer.

la nécessité éventuelle de faire expertiser le bien concerné et, le cas échéant, le responsable chargé de veiller à la réalisation de cette expertise ainsi que les coûts qui en découlent éventuellement pour le consommateur.


It must be pointed out here that the Council had, therefore, within a very short period of time, to examine that new material in order to decide whether it could constitute the decision of a competent authority for the purpose of Article 1(4) of Common Position 2001/931 in order to justify the continued inclusion of the PMOI in that list or whether that group must be removed forthwith from the list.

À cet égard, il y a lieu de relever que le Conseil devait donc, dans de très brefs délais, examiner ces nouveaux éléments afin de décider soit que ces derniers pouvaient constituer une décision d’une autorité compétente au sens de l’article 1 , paragraphe 4, de la position commune 2001/931 pouvant fonder le maintien de la PMOI dans ladite liste, soit que ce groupe devait immédiatement être retiré de cette même liste.


Such a mechanism could take the form of a body which would, independently of the national regulatory authority and service providers, carry out research into consumer-related issues, such as consumer behaviour and mechanisms for changing suppliers, and which would operate in a transparent manner and contribute to the existing mechanisms for stakeholder consultation.

Celui-ci pourrait prendre la forme d’un organisme qui, indépendamment de l’autorité réglementaire nationale ainsi que des fournisseurs de services, mènerait des recherches sur les questions liées aux consommateurs, telles que les comportements des consommateurs et les mécanismes de changement de fournisseur, opérerait dans la transparence et contribuerait aux mécanismes existants de consultation des parties intéressées.


It basically meant there was a concern, I do not know whether it was at cabinet or whether it was in the Department of Veterans Affairs, but there was this concern about whether we could afford to approve something that we would have to record somewhere between $150 million and $400 million in that year.

Cela voulait finalement dire qu'on craignait je ne sais pas si ces craintes provenaient du Cabinet ou du ministère des Anciens Combattants d'approuver des mesures dont les coûts qui pouvaient varier entre 150 et 400 millions de dollars devaient être appliqués à l'année en question.


The journalist was asking whether we could afford to have principles in Canada.

Le journaliste demandait si, au Canada, on avait les moyens d'avoir des principes.


In his conclusions, Advocate-General Jacobs queried the status of recital 38, and particularly whether the exclusion of processes to produce chimeras from germ cells or totipotent cells of humans and animals, as set out in that recital, could be covered by the exclusion provided for in Article 6(2)(b) [85].

Dans le cadre de ses conclusions, l'avocat général Jacobs s'est interrogé sur le statut du considérant 38 et notamment sur le point de savoir si l'exclusion des procédés de production d'êtres hybrides, issus de cellules germinales ou de cellules totipotentes humaines et animales, prévue dans le cadre de ce considérant pouvait être couverte par l'exclusion prévue à l'article 6, paragraphe 2, point b) [85].


Not because we wanted to be outrageous or for the pleasure of it, but we were wondering whether Canada could afford a second Exxon Valdez, given what had happened in Alaska.

Ce n'est pas parce que nous voulions être «flyés» ou pour le plaisir de la chose, mais la question que nous posions, à ce moment-là, était la suivante: «Le Canada a-t-il les moyens de se payer un deuxième Exxon Valdez?», sachant bien ce qui c'était produit dans la région de l'Alaska.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out on whether consumers could afford' ->

Date index: 2024-09-29
w