Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "petite-patrie has said " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, last spring it was discovered that the member for Rosemont—La Petite-Patrie had said that First World War veterans fought “a capitalist war on the backs of the workers and peasants”.

Monsieur le Président, le printemps dernier, on a découvert que le député de Rosemont—La Petite-Patrie avait déclaré que les anciens combattants de la Première Guerre mondiale avaient participé à « une guerre purement capitaliste, sur le dos des ouvriers et des paysans ».


The honourable member representing Rosemont—La Petite-Patrie never said that the Perimeter Institute for Theoretical Physics had misused public funds; on the contrary.

L'honorable député de Rosemont—La Petite-Patrie n'a jamais statué que l'Institut Perimeter pour la physique théorique avait mal utilisé les fonds publics, au contraire.


In addition to these insults, the NDP then removed all references in its party platform to celebrating the centennial of World War I and the 75th anniversary of World War II. The NDP leader said that his senior MP wrote those comments years ago, yet we know the member for Rosemont—La Petite-Patrie said in 2011 that he still agreed with those comments.

En plus de formuler ces insultes, le NPD a supprimé de la plateforme du parti toutes les références aux célébrations du centenaire de la Première Guerre mondiale et du 75 anniversaire de la Seconde Guerre mondiale. Le chef néo-démocrate a fait valoir que le député chevronné à qui on doit ces commentaires les avait écrits il y a plusieurs années, mais nous savons qu'en 2011, le député de Rosemont—La Petite-Patrie a déclaré être touj ...[+++]


Mr. Speaker, I am proud that the member for Rosemont—La Petite-Patrie has said that it is quite likely that the Liberals, in moving their motion today, are creating a distraction in order to not have to vote for a more binding law.

Monsieur le Président, je suis fier que le député de Rosemont—La Petite-Patrie ait dit qu'il était fort probable que les libéraux, en présentant leur motion aujourd'hui, préparent une diversion afin de ne pas voter pour une loi plus contraignante.


Everything my colleague from Rosemont—La Petite-Patrie has said is false.

Tout le discours de mon collègue de Rosemont—La Petite-Patrie est faux.


Let me remind you that in 1991, as Israel was expecting an attack with chemical and biological weapons, its Supreme Court upheld a petition that literally said that the power of society to stand up against its enemies is based on its recognition that it is fighting for values that deserve protection.

Il n’est pas inutile de rappeler qu’en 1991, alors qu’Israël craignait une attaque aux armes chimiques et biologiques, la Cour suprême a soutenu une pétition qui affirmait que la possibilité offerte à une société de combattre ses ennemis était basée sur la défense de valeurs qui méritent d’être protégées.


As regards the individual Directives, I broadly endorse the minimum harmonisation approach – and what Mrs Patrie has said – but this does not exclude the possibility that individual areas should be conclusively regulated where possible.

En ce qui concerne les directives individuelles, je soutiens largement l’approche de l’harmonisation minimum, de même que les propos de M Patrie, mais ceci n’exclut en rien la possibilité que les domaines soient chacun réglementés de manière décisive, dans la mesure du possible.


– Mr President, when I was made first vice-chairman of the Petitions Committee, colleagues said to me that it would be rather like being the gate-keeper of a cemetery: I would see a lot going in, but not much coming out.

- (EN) Monsieur le Président, lorsqu’on m’a nommé premier vice-président de la commission des pétitions, des collègues m’ont dit que cela équivaudrait un peu à être gardien de cimetière: je verrais beaucoup de choses y rentrer, mais très peu en sortir.


– Mr President, when I was made first vice-chairman of the Petitions Committee, colleagues said to me that it would be rather like being the gate-keeper of a cemetery: I would see a lot going in, but not much coming out.

- (EN) Monsieur le Président, lorsqu’on m’a nommé premier vice-président de la commission des pétitions, des collègues m’ont dit que cela équivaudrait un peu à être gardien de cimetière: je verrais beaucoup de choses y rentrer, mais très peu en sortir.


There only I dissent slightly from what Mrs Patrie has said.

À cet égard, je désapprouve légèrement les propos de Mme Patrie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'petite-patrie has said' ->

Date index: 2021-03-13
w