Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problems once bulgaria and romania had become " (Engels → Frans) :

However, in spite of the evidence and its recognised importance, the Black Sea area still does not enjoy the attention it deserves from the EU – an EU which was, in a way, compelled to address these problems once Bulgaria and Romania had become members in 2007.

Toutefois, malgré l’évidence et l’importance qu’on lui reconnait, la région de la mer Noire ne suscite pas l’attention qu’elle mérite de la part de l’Union - une Union qui était, d’une certaine manière, tenue d’aborder ces problèmes après l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie en 2007.


In addition, to improve the joint application of the Schengen Borders Code and wider Schengen rules, and echoing the call made by President Juncker in his State of the Union address, the Communication invites the Council now to take the decision fully integrating Bulgaria and Romania into the Schengen area, with Croatia becoming a full member once all the criteria ar ...[+++]

En outre, afin d'améliorer l'application conjointe du code frontières Schengen et des règles générales de Schengen et en écho à l'appel lancé par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union, la communication invite le Conseil à se prononcer en faveur d'une intégration complète de la Bulgarie et de la Roumanie dans l'espace Schengen, la Croatie en devenant membre à part enti ...[+++]


If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.

Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.


Since their accession to the EU, in 2007, both Bulgaria and Romania have had a legitimate expectation that their citizens would become fully fledged EU citizens and that they would be able to enjoy the same rights as other EU citizens, including freedom of movement within the Schengen area.

Depuis leur adhésion à l’UE, en 2007, la Bulgarie et la Roumanie ont eu pour attente légitime que leurs ressortissants deviennent des citoyens de l’UE à part entière et qu’ils puissent jouir des mêmes droits que les autres citoyens européens, y compris de la libre circulation au sein de l’espace Schengen.


– (DE) Mr President, the problem of stray dogs in Romania has become topical once again as a result of the planned lifting of the ban on killing these dogs that has been in place since 15 January 2008.

– (DE) Monsieur le Président, le problème des chiens errants en Roumanie est revenu à l’actualité en raison de la levée de l’interdiction, en vigueur depuis le 15 janvier 2008, d’abattre ces chiens.


Your rapporteur would also like to point out that Romania and Bulgaria are likely to face similar problems once they become Members of the European Union in 2007.

Votre rapporteur tient également à souligner que la Roumanie et la Bulgarie sont susceptibles d'être confrontées aux mêmes problèmes une fois devenues membres de l'Union européenne en 2007.


The Commission believes, and rightly so, that, in accordance with traditional supply requirements, the sugar industry in Bulgaria and Romania should be permitted for two years to import sugar at a favourable rate of duty of EUR 98 per tonne, so that these two countries are not adversely affected once they have joined the Union and so that their markets can become stabilise ...[+++]

La Commission estime, à juste titre, que l’industrie sucrière en Bulgarie et en Roumanie, conformément aux besoins d’approvisionnement traditionnels, doit être autorisée pendant deux ans à importer du sucre à un droit avantageux de 98 euros par tonne, afin que ces deux pays ne subissent pas de préjudice à la suite de leur adhésion à l’Union et pour permettre à leur marché de se stabiliser au sein du marché intérieur.


The decision will be amended once Romania and Bulgaria become members of the EU.

La décision sera modifiée lorsque la Roumanie et la Bulgarie deviendront membres de l'UE.


Commissioner for the Environment Stavros Dimas said the recent floods in Romania, Bulgaria, Austria and the West Flanders region of Belgium had shown once again how catastrophic flooding can cause human tragedy, disrupt economic life and undermine Europe’s progress towards sustainable development.

M. Stavros Dimas, membre de la Commission responsable de l'environnement, a déclaré: «Les récentes inondations en Roumanie, en Bulgarie, en Autriche et dans l’ouest de la Flandre ont montré une nouvelle fois à quel point de telles catastrophes peuvent provoquer des drames humains, perturber la vie économique et compromettre les progrès de l’Europe en matière de développement durable».


I think that's why the reviews we've put out in the last few years have solved problems: Once people have had an opportunity to review those it tends to become fairly clear that there wasn't much more to be learned.

Je crois que c'est pour cela que les examens que nous avons réalisés au cours des dernières années ont permis de régler les problèmes : lorsqu'ils ont eu l'occasion d'examiner les questions, les gens se sont rendu compte qu'il n'y avait pas grand-chose à apprendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problems once bulgaria and romania had become' ->

Date index: 2021-06-23
w