Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reason enough now really " (Engels → Frans) :

The question, of course, is whether the new regime that took office after Turkmenbashi’s death has brought change to that situation – and I would like to hear from the Council and the Commission what changes and improvements they have observed over recent years – and whether that is reason enough now really to set about concluding and signing the trade agreement.

Aujourd’hui, nous devons bien entendu nous demander si le régime en place depuis le décès de Turkmenbashi a apporté des changements dans ce domaine – et j’aimerais que la Commission et le Conseil nous exposent les changements et les améliorations qu’ils ont pu observer au cours des dernières années – et si ces changements suffisent réellement à nous convaincre de conclure et de signer cet accord commercial.


By creating this imbalance in the national economy, what the federal government is really saying to those provinces who do not want to sign on is: " You will have no choice but to, for economic reasons, because now we have an unlevel playing field; New Brunswick, Nova Scotia and Newfoundland now have an advantage over you economically, and if you want in you must join in and sign on" .

En créant ce déséquilibre dans notre économie nationale, le gouvernement fédéral dit en fait aux provinces qui ne souhaitent pas accepter sa proposition: «Vous allez bien être obligées de le faire, pour des raisons économiques, parce que les règles du jeu ne sont plus les mêmes partout; le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse et Terre-Neuve vont désormais posséder un avantage par rapport à vous sur le plan économique et si vous voulez en profiter aussi, vous allez devoir signer cet accord».


I think it really is enough now.

Je pense qu’en voilà vraiment assez à présent.


Is that not one of the major reasons that now the Government of Sri Lanka is really taking a pretty firm line on it?

N'est-ce pas l'une des principales raisons pour laquelle le gouvernement du Sri Lanka emploie maintenant la ligne dure?


These people have been waiting for the revision of the legislation on residue limits very impatiently for a very long time, and I think they really have waited long enough now, and can all be pleased that a solution has now been found.

Depuis longtemps, ces personnes attendent très impatiemment la révision de la législation relative aux limites de résidus, et je pense qu’ils ont vraiment attendu suffisamment longtemps à présent et qu’ils peuvent tous être contents qu’une solution ait enfin été mise au point.


The capital held in sovereign wealth funds now totals well over USD 3 trillion, which is twice as much as that held in hedge funds: reason enough for us now to look into this whole business.

Le capital détenu par les fonds souverains dépasse à présent bien les 3 billions de dollars, ce qui est deux fois autant que celui des fonds spéculatifs: c'est une raison suffisante pour que nous examinions toute cette affaire.


We will see whether the courts remain intellectually honest and apply the same reasoning or whether they will now say, well, this 14 days is now really what we want to apply.

Nous verrons si les tribunaux feront preuve d'honnêteté intellectuelle et appliqueront le même raisonnement ou s'ils décideront d'imposer 14 jours.


At the time, the conduct of a number of Commissioners was unacceptable, discharge ought really not to have been granted, but, reasonably enough, we neither wanted nor were permitted to make scapegoats of the Commission as a whole.

La manière de procéder de certains commissaires était alors inacceptable, la décharge ne pouvait simplement pas être octroyée mais nous ne voulions, ni ne pouvions raisonnablement limoger la Commission en bloc.


It really is not until quite a bit of investigation has been conducted that you're able to prove and have reason enough to go after that to say that it is indeed fraudulent and it was an insurance crime.

Ce n'est qu'après avoir effectué une grande partie de l'enquête, qu'on peut être en mesure de fournir suffisamment de preuves qu'il s'agit d'une fraude et d'un crime d'assurance.


as a result of the Council Framework Decision on combating trafficking in human beings Member States generally now dispose of specific criminal law provisions incriminating trafficking in human beings for the purpose of sexual and labour exploitation; it seems that, as far as information was provided, Member States dispose of criminal law provisions imposing penalties on the facilitation of illegal transit and residence; for both Framework Decisions still not all Member States have transmitted the relevant information to the Commission and the information provided by some Member States does not allow for a quick and efficient evaluation; as regards particularly vulnerable victims and among them in particular for children, ...[+++]

grâce à la décision-cadre du Conseil relative à la lutte contre la traite des êtres humains, les États membres disposent à présent de règles de droit pénal leur permettant d'incriminer la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle ou de travail forcé; il semble, d'après les informations qui ont été transmises, que les États membres disposent de règles de droit pénal permettant de sanctionner l'aide au transit et au séjour irréguliers; en ce qui concerne les deux décisions-cadres, tous les États membres n'ont pas encore transmis les informations pertinentes à la Commission et celles qu'ont fournies certains États membres ne permettent pas d'effectuer une évaluation rapide et efficace; en ce qui concerne les victimes parti ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reason enough now really' ->

Date index: 2024-06-01
w