Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regime has existed virtually unchanged " (Engels → Frans) :

Although the rule prohibiting interruptions during a Member’s speech (unless the Member speaking voluntarily gives way to allow a question) has existed virtually unchanged since 1867, it has from the beginning been routinely ignored.

Bien que la règle interdisant d’interrompre un député pendant son discours (sauf lorsque celui-ci consent à ce qu’on lui pose une question) n’ait pratiquement pas été changée depuis 1867, les députés l’ont régulièrement bafouée dès le début.


In spite of this consolidation, local market concentration has remained virtually unchanged because of the existence of community banks.

Malgré cette consolidation, la concentration du marché local est restée presque inchangée en raison de l’existence des banques communautaires.


Of the many rules the Assembly of Lower Canada adopted in the first years of its existence, particularly in 1793, more than 35 have survived virtually unchanged and are still in effect today in the House of Commons.

Parmi les nombreux articles adoptés par l’Assemblée du Bas-Canada dans les premières années de son existence, notamment en 1793 , plus de 35 n’ont subi pratiquement aucune modification et sont encore en vigueur aujourd’hui à la Chambre des communes.


However, if Parliament is determined to have its say, we should remember that the sugar regime has existed virtually unchanged for almost 40 years, and yet here we are trying to introduce wholesale change almost overnight.

Seulement, si le Parlement est déterminé à avoir son mot à dire, nous devons nous rappeler que le régime du sucre est resté pratiquement inchangé pendant près de 40 ans, et nous essayons de tout chambouler du jour au lendemain.


It is encouraging to see that maternity claims have remained virtually unchanged and that the duration of these benefits has remained the same. This is despite the fact that between 1995-96 and 1997-98 the birthrate has gone down by 4.6%.

Il est encourageant de voir que les demandes de prestations de maternité sont demeurées pratiquement inchangées et que la durée de ces prestations est restée la même, et ce, en dépit du fait que le taux de natalité a baissé de 4,6 p. 100 entre 1995-1996 et 1997-1998.


The bill you are about to study has been introduced virtually unchanged seven times previously in the House of Commons.

Le projet de loi que vous êtes en train d'étudier a été déposé, presque inchangé, à sept reprises à la Chambre des communes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regime has existed virtually unchanged' ->

Date index: 2022-01-03
w