32. Calls on the Member States to resolve the problems which remain following the transposition of Directive 92/85/CEE and to base their action, in cooperation with the social partners, on best practice as regards the length of maternity leave, which ranges from 14 weeks in some Member States to 28 in others, the compulsory period within this leave, the remuneration paid during this period and the entitlement of the women concerned to return to a job; calls also on the Member States to base their action on best practice as regards paternity leave and parental leave for both women and for men;
32. appelle les États membres à régler les problèmes subsistant après la transposition de la directive 92/85/CEE et à s'inspirer, en coopération avec les partenaires sociaux, des meilleures pratiques en ce qui concerne la durée du congé de maternité - qui va, selon les États
membres, de 14 à 28 semaines -, la période obligatoire à l'intérieur de celui-ci, le niveau de rémunération perçu pendant ce congé et le droit pour les travailleuses concernées de réintégrer un poste; appelle également les États membres à s'inspirer des meilleures pratiques en ce qui concerne les congés de paternité et les congés parentaux tant pour les femmes que p
...[+++]our les hommes;