Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remember saying back then » (Anglais → Français) :

I remember saying back then that I work on Tuesdays for Trudeau and on Thursdays I get to work for my family.

Je me souviens que je disais alors que je travaillais les mardis pour Trudeau, et les jeudis, pour ma famille.


What did the Liberals say back then in order to win the election?

Qu'est-ce que les libéraux colportaient à l'époque pour gagner des élections?


Back in 1971, or something like that, I took a law class in high school—it goes back a long way—and I don't remember a lot, but I remember learning back then that if you went to prison, you lost your rights.

En 1971, à peu près, j'ai suivi un cours de droit au secondaire — ça remonte loin — et je n'en ai pas retenu grand-chose si ce n'est que, si vous allez en prison, vous perdez vos droits.


I say this especially because we have been waiting years for this text. The oldest MEPs among us will remember that, back when the pharmaceutical legislation was being revised, we wanted to talk about teaching patients about medicinal products and treatments, but that, unfortunately, there was some confusion between information and advertising.

Je le dis d’autant plus que cela fait des années que nous attendions ce texte, puisque les plus anciens dans ce Parlement se souviendront que lors de la révision de la législation pharmaceutique, nous voulions parler de la formation des patients aux médicaments et aux traitements, mais que malheureusement, il y avait eu confusion entre information et publicité.


(HU) I remember very well when we set up this Globalisation Fund, and even back then, there was a great deal of debate about how it would not be a good idea if, instead of mitigating the losses, the aid paid from the fund helped workers who had been made redundant to re-integrate into the labour market, thereby encouraging, as it were, companies to conveniently take advantage of the relocation facility so that the fund covers the losing parties’ costs. ...[+++]

- (HU) J’ai un souvenir très précis du moment où nous avons créé ce Fonds d’ajustement à la mondialisation, et je me souviens que même à cette époque, il y a eu beaucoup de débats sur le fait que la création de ce Fonds ne serait pas une bonne idée si, au lieu d’atténuer les pertes, l’aide versée au titre de ce Fonds aidait les travailleurs licenciés à réintégrer le marché du travail, encourageant pour ainsi dire les entreprises à tirer opportunément avantage de la facilité de délocalisation de telle sorte que le Fonds couvre les frais des parties perdantes.


I remember well that, when we were elected in 1979, you tabled thousands of amendments – back then still in hard copy.

Je me souviens en effet que, lorsque nous avons été élus en 1979, vous avez déposé des milliers d’amendements, à l’époque en version papier.


The reason I have déjà vu is that identical statements were also made by members of the European establishment following the French and Dutch referendums back then. The people say ‘no’, but the eurocrats hear ‘yes’.

La raison pour laquelle j’ai ce sentiment de déjà vu, c’est que des déclarations identiques ont également été faites par des membres de la classe dirigeante européenne à la suite des référendums français et néerlandais à l’époque.


I remember clearly that Mr. Alfonso Gagliano was government whip back then, and that, in an unprecedented move, he had called a vote on a Monday morning.

Je me rappelle bien qu'à l'époque M. Alfonso Gagliano était whip du gouvernement et, fait sans précédent, il avait convoqué les parlementaires pour le vote un lundi matin.


Some of the national parliaments will get to approve the agreement, but they can only say ‘yes’ or ‘yes’, because they do not have time, they do not get all the necessary information – only very summary information – and it has just been pointed out that if one national parliament says ‘no’ then there is no agreement and no parliament will want to take that responsibility, so they have their backs against the wall.

Certains parlements nationaux finiront par avaliser l’accord, mais ils n’ont pas d’autre choix parce qu’ils ne disposent ni du temps ni de toutes les informations nécessaires, seulement de résumés très succincts.


The party that is now in power had promised such a development agency and they were saying back then that they wanted it to be effective.

Le parti qui est au pouvoir avait promis une agence de développement, et on disait à ce moment-là qu'on voulait que ce soit efficace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember saying back then' ->

Date index: 2022-09-30
w