I do not doubt for a moment that homosexuals who have come out and will have children are deeply attached to their children, but children who may be put into same-sex marriages due to surrogacy, reproductive technologies, or adoption do not fare as well as those who are born of their parents, although I must concede that in a complex society many arrangements have to be made out of necessity and out of the demands of least harm.
Je ne doute pas un instant que les homosexuels qui ont décidé d'avoir des enfants sont profondément attachés à eux, mais les enfants des familles issues d'un mariage entre conjoints de même sexe, des enfants conçus au moyen de la maternité par substitution, des technologies de la reproduction ou qui ont été adoptés ne réussissent pas aussi bien que ceux qui sont nés de leurs parents, même si je dois admettre que dans une société complexe, il faut prendre beaucoup de moyens devant les nécessités et l'obligation de faire le moins de mal possible.