Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "respects and does not always afford them " (Engels → Frans) :

However, this solution comes up against a whole range of problems in Europe, particularly the low fiscal attractiveness of private donations, and the status of the universities, which does not always allow them to amass private funds and wealth.

Toutefois, leur développement en Europe se heurte à une série de problèmes, notamment le faible attrait des donations privées du point de vue fiscal ou le statut des universités, qui ne leur permet pas toujours d'accumuler des fonds privés et des patrimoines.


Yet, in many respects, the humanitarian system still follows a one-size-fits-all approach, which does not always adequately meet needs or ensure the most efficient delivery.

Et pourtant, à bien des égards, le système humanitaire continue d’appliquer une méthode unique qui ne permet pas toujours de répondre correctement aux besoins ni d’intervenir de la manière la plus efficace.


We must give most particular attention to the multiple discrimination, and one issue that has struck me too as fundamental and to which there has been frequent reference in this debate, is that of education and training; the possibility has been opened up of Roma women breaking out of a tradition that is problematic in some respects and does not always afford them every opportunity, and in future enjoying equality of opportunity under normal conditions.

Nous devons accorder une attention particulière aux discriminations multiples. Une autre question qui me semble également fondamentale et à laquelle il a souvent été fait référence est celle de l’éducation et de la formation; la possibilité a été donnée aux femmes roms de sortir d’une tradition problématique à divers égards et qui ne leur permet pas toujours de saisir toutes les occasions, et de profiter à l’avenir de l’égalité des chances dans des conditions normales.


Although, under the principle of a single administration, as laid down in Article 9(3) of the Treaty of Amsterdam, all the officials of all the institutions of the Union are governed by the same provisions, such a principle does not mean that the institutions are required to make identical use of the discretion afforded to them by the Staff Regulations.

Or, si, selon le principe d’unicité de la fonction publique, tel qu’il est énoncé à l’article 9, paragraphe 3, du traité d’Amsterdam, tous les fonctionnaires de toutes les institutions de l’Union sont régis par les mêmes dispositions, un tel principe n’implique pas que les institutions doivent user à l’identique du pouvoir d’appréciation qui leur a été reconnu par le statut.


However, maintenance of infrastructure does not always gain the finance that railway operators expect to enable them to compete with other modes of transport.

Toutefois, la maintenance de l'infrastructure ne bénéficie pas toujours des moyens nécessaires que les entreprises ferroviaires sont en droit d'attendre pour pouvoir concurrencer les autres moyens de transport.


I. whereas, notwithstanding this caveat, as far as cross-border disputes are concerned ADR affords the same advantages as it does for the settlement of disputes arising within a single Member State, inasmuch as it is a potentially cheaper option than traditional legal services and takes some cases out of the mainstream system, thereby reducing waiting time in courts and affording earlier access to other litigants and, as far as litigants are concerned, it is potentially cheaper, quicker and less stressful and may also afford ...[+++]

I. considérant que nonobstant cette réserve, l'ADR offre, s'agissant des conflits transfrontaliers, les mêmes avantages que pour la résolution des conflits à l'intérieur d'un seul État membre, à savoir notamment qu'il représente potentiellement une option moins onéreuse que les services juridiques traditionnels, et qu'il retire certaines affaires du système classique, réduisant ainsi les temps d'attente dans les tribunaux et permettant un accès plus rapide à d'autres parties; considérant que s'agissant des parti ...[+++]


Mr President, Commissioner, strengthening the collective and individual rights of workers, especially in the context of mass redundancies, company transfers and insolvencies as a result of industrial change, is enshrined in directives that the Member States must respect, by transposing them swiftly and effectively into national legislation, which does not always happen, and on which the Commission must take special action.

Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le renforcement des droits collectifs et individuels des travailleurs, notamment lorsque sont en cause des situations de licenciement collectif, de transfert d'entreprises et d'insolvabilités dans le cadre de mutations industrielles, est consacré dans des directives que les États membres doivent respecter et transp ...[+++]


I. Whereas, notwithstanding this caveat, as far as cross-border disputes are concerned ADR affords the same advantages as it does for the settlement of disputes located within a single Member State, namely it is potentially a cheaper option than traditional legal services and takes some cases out of the mainstream system, thereby reducing pressure on waiting time in courts and securing earlier access to other litigants and, as far as litigants are concerned, it is potentially cheaper, quicker and less stressful and may also afford ...[+++]

I. considérant que nonobstant cette réserve, l'ADR offre, s'agissant des conflits transfrontaliers, les mêmes avantages que pour la résolution des conflits à l'intérieur d'un seul État membre, à savoir notamment qu'il représente potentiellement une option moins onéreuse que les services juridiques traditionnels, et qu'il retire certaines affaires du système classique, réduisant ainsi les temps d'attente dans les tribunaux et permettant un accès plus rapide à d'autres parties; considérant que s'agissant des parti ...[+++]


7. Third parties may, moreover, always rely on any documents and particulars in respect of which the disclosure formalities have not yet been completed, save where non-disclosure causes them not to have effect.

7. Les tiers peuvent, en outre, toujours se prévaloir des actes et indications pour lesquels les formalités de publicité n'ont pas encore été accomplies, à moins que le défaut de publicité ne les prive d'effet.


There is no guarantee in the short term that they have the necessary means to detect weak nuclear explosions in an environment which does not always make it possible to tell them apart from earthquakes.

Il n’est pas sûr que, dans l’immédiat, elles disposent des moyens nécessaires pour détecter des explosions nucléaires de faible puissance dans un environnement qui ne permettra pas toujours de les distinguer des tremblements de terre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'respects and does not always afford them' ->

Date index: 2024-06-05
w