D. whereas the reconciliation of professional, family and private lives for both women and men is essential to promoting the entry, re-entry and permanence of women in the labour market, whereas responsibility for children is a responsibility shared between parents irrespective of sex,
D. considérant que la possibilité, pour les femmes comme pour les hommes, de concilier vie professionnelle, vie familiale et vie privée est essentielle pour promouvoir l'entrée, le retour et la présence continue des femmes sur le marché du travail, et que la responsabilité à l'égard des enfants est partagée par les parents, indépendamment de leur sexe,