Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «riding and wondered what would happen to her because she must » (Anglais → Français) :

Yesterday, I listened to a Reformer who mentioned the case of a lady in his riding and wondered what would happen to her because she must pay $800 in taxes. It may be that Reformers only get one such call, but I get 50 every day.

J'écoutais un député du Parti réformiste hier raconter à propos d'une dame: «Qu'est-ce qu'on va faire avec elle, car il faut qu'elle paie 800 $ d'impôts?» Si c'est seulement un appel que les députés du Parti réformiste reçoivent, moi, j'en reçois 50 par jour.


Senator Moore: Further to Senator Campbell's intervention and what CBSA's role might have been in this tragic death, I wonder if you would know if anything took place at the Alouette Correctional Centre for Women, where this lady was for three weeks, that would have depressed her to the ...[+++]

Le sénateur Moore : J'aimerais poursuivre sur le point soulevé par le sénateur Campbell et sur le rôle de l'Agence des services frontaliers du Canada dans ce décès tragique. Savez-vous s'il s'est passé quelque chose au centre correctionnel Alouette pour femmes, où cette femme a été détenue pendant trois semaines, qui aurait pu la déprimer à un point tel qu'elle envisage de s'enlever la vie, ou si quelque chose s'est passé lorsqu'elle a été placée au centre de surveillance de l'aéroport international de Vancouver le 20 décembre?


Unfortunately, after that first meeting, Madam Otis resigned and the reason she resigned was because she indicated her displeasure and concern that the pilots' union had disclosed the confidential nature of what had happened at the bargaining table to the press and she said she felt that she could not continue in her role and it ...[+++]

Malheureusement, Mme Otis a démissionné après cette première réunion parce qu'elle était mécontente et préoccupée par le fait que le syndicat des pilotes avait divulgué à la presse ce qui s'était dit à la table de négociations, propos censés rester confidentiels. Elle craignait de ne pas pouvoir demeurer neutre dans ces conditions.


It would not hurt her, because she is not responsible for what happened in 1760, but that would close a sad page in our history.

Ce ne serait pas difficile pour elle, car elle n'est pas responsable de ce qui s'est produit en 1760, mais on pourrait ainsi fermer un triste chapitre de notre histoire.


I have taken good note of what she said and furthermore I would like to thank her publicly – because I raised the question at the previous plenary session – for the fact that Parliament has finally been incorporated into the statement of 7 March, something which did not happen initially, and that you have am ...[+++]

J'ai pris bonne note de ce qu'elle a dit et je voudrais, par ailleurs, la remercier publiquement, car j'avais déjà soulevé la question lors de la précédente période de session, d'avoir inclus le Parlement à la déclaration du 7 mars, ce qui n'était pas le cas au début, et d'avoir modifié la lettre que l'on nous a envoyée, par trop marquée de l'empreinte du secrétariat du Conseil, comprenant également des annexes.


So the member for Sherbrooke and Ms. Campbell-I must name her because she no longer has a riding-did not suspect that their party would be reduced to two seats.

Donc, le député de Sherbrooke et Mme Campbell-et ici, je dois la nommer puisqu'elle n'a plus de comté-ne se doutaient pas qu'il ne resterait que deux députés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riding and wondered what would happen to her because she must' ->

Date index: 2023-01-05
w