Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risk such an interaction would seem quite " (Engels → Frans) :

They also seem to me to be militarily inefficient for two reasons, first because such a response would risk being disproportionate and would therefore lose their military value and second because the objectives of this type of reprisal could easily be attained in the short term with conventional methods.

Elles me semblent également militairement inefficaces pour deux raisons, d'abord parce que ces représailles risqueraient d'être disproportionnées et perdraient donc de leur sens militaire, et ensuite parce que les objectifs qu'on peut assigner à ce type de représailles pourraient, à mon avis, être largement atteints dans un avenir très prochain avec des moyens conventionnels.


In this regard the decision to introduce a definition of contaminated land would seem quite significant, as well as the obligation to draw up national lists of such land by EU countries, which would be made public knowledge and updated every five years.

À ce propos, la décision d’introduire une définition des terres polluées semble très importante, tout comme la décision de dresser des listes nationales de ces terres dans les pays de l’UE, des listes mises à jour tous les cinq ans auxquelles le public pourra avoir accès.


In this regard the decision to introduce a definition of contaminated land would seem quite significant, as well as the obligation to draw up national lists of such land by EU countries, which would be made public knowledge and updated every five years.

À ce propos, la décision d’introduire une définition des terres polluées semble très importante, tout comme la décision de dresser des listes nationales de ces terres dans les pays de l’UE, des listes mises à jour tous les cinq ans auxquelles le public pourra avoir accès.


I think it would be sensible to wait for this report and then to examine and analyse it in order to see whether, and if so where, things have been left undone or new things need to be, and then to take a decision, but I do think your point is an important one and that it seems quite possible that we will find such omissions and then have to take action ...[+++]

Je pense qu’il est plus sage d’attendre puis d’examiner et analyser ce rapport, afin de voir où l’action fait défaut, et de prendre ensuite une décision. Je pense néanmoins que votre remarque est importante et qu’il est fort probable que nous tomberons sur ce genre d’omissions et que nous devrons prendre des mesures.


It is not clear to me, and it has been raised today by various members, that the charter will apply to these citizens (1345) It seems quite clear on its face that if we were to take some of the provisions of this agreement and pushed them onto an area such as Ottawa, or my riding where we had a segregated electoral system, Canadians would ...[+++]

À mes yeux, il n'est pas clair que la charte s'applique à ces citoyens, et cette question a été soulevée aujourd'hui par divers députés (1345) De prime abord, il semble passablement clair que, si nous prenions certaines des dispositions de cet accord et si nous les mettions en place dans une région comme celle d'Ottawa, ou dans ma circonscription, pour y instaurer un système électoral appliquant la ségrégation, les Canadiens ne l'apprécieraient pas.


Such an element would seem more than appropriate at a time of crisis in the farming sector as it would improve traceability in case of animal diseases and strengthen control on premia, thereby reducing the risk of fraud.

Cette obligation paraît plus qu'opportune en temps de crise dans le secteur agricole car elle améliorera la traçabilité des animaux en cas d'épizootie et renforcera le contrôle des primes, réduisant ainsi le risque de fraudes.


However, it seems that such a measure would result in several thousand firms quite simply being exempt from all formal requirements.

Il semble toutefois que ce sont plusieurs milliers d’entreprises qui seraient tout simplement exemptées de toutes formalités avec une telle mesure.


This is the first reasonably documented reported case among the millions of persons who have taken mefloquine worldwide in the last decade, many of whom likely drank alcohol, even substantial quantities, hence the risk of such an interaction would seem quite small.

C'est le premier cas raisonnablement documenté qu'on rapporte parmi des millions de gens à travers le monde qui, dans les dix dernières années, ont pris de la méfloquine et possiblement consommé de l'alcool, même en grande quantité. Le risque d'interaction de ces deux substances serait donc minime.


Such certification by the financial inspection services specific to each country, with technical assistance as required, would guarantee more satisfactory risk management, it would seem to me.

Une telle certification par les services d'inspection financière propre à chaque pays, assisté techniquement s'il le faut, garantirait une gestion des risques plus satisfaisante, me semble-t-il.


Senator Lang: It would seem to me that, for individuals such as yourself, with the expertise you have, very important factors with respect to calculating risk would be the fact that there is less traffic, the fact that there has been less traffic, the fact that the tankers are larger and compartmentalized and the fact that there are more technical services with respect to the total shipping industry.

Le sénateur Lang : D'après moi, pour des personnes comme vous, avec vos compétences, des facteurs très importants dans le calcul du risque seraient la diminution du trafic, le gigantisme et la compartimentation des pétroliers et l'offre de plus de services techniques à l'ensemble de l'industrie du transport maritime.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risk such an interaction would seem quite' ->

Date index: 2024-08-13
w