– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that, in voting in favour of this report, we
must pay tribute to what is perhaps a positive development, namely that the European Parliament, rather than constantly layi
ng the blame on the United States, is beginning to look at the way in which the European Union an
d the Member States comply with the law, because all too often, when faced with illegality and abuses that exist, fo
...[+++]r example, regarding the transfer of personal data and regarding air passenger traffic, we have actually hidden our own illegality – the inability to comply with our own rules – behind that of the United States.- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense qu’en votant en faveur de ce rapport, nous devons rendre hommage à ce qui est peut-être un fait positif, à savoir, que le Parlement européen ne rejette plus constamment la faute sur les États-Unis et commence à se pencher sur la manière dont l’Union européenne et les États membres respectent la loi. En effet, bien trop souvent, lorsque nous avons été confrontés à des cas d’illégalité et de violation, par exemple dans le domaine du transfert des données à caractère personnel et du trafic aérien de passagers, nous avons en fait caché notre propre illégalité - notre incapacité à re
specter nos propres règles - derrièr ...[+++]e celle des États-Unis.