Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said that canada had very loose » (Anglais → Français) :

The question is what to do about it, and when I said that Canada had very loose rules with respect to interest deductibility, that is not to say other countries necessarily have very tight ones.

La question est de savoir ce qu'il faut faire et, quand j'ai dit que le Canada a des règles assez lâches sur la déductibilité des intérêts, cela ne voulait pas dire que les autres pays ont des règles nécessairement très rigoureuses.


According to the case-law, ‘operating aid, that is to say, aid intended to relieve an undertaking of the expenses which it would itself normally have had to bear in its day-to-day management or its usual activities, does not in principle fall within the scope of Article 92(3) [now Article 107(3) TFEU]’ (84). As the courts have said, ‘According to the relevant case-law, the effect of such aid is in principle to distort competition in the sectors in which it is granted, whilst nevertheless being incapable, by its ...[+++]

La Commission fait remarquer que, selon la jurisprudence de la Cour «(.) les aides au fonctionnement, à savoir les aides qui visent à libérer une entreprise des coûts qu’elle-même aurait dû supporter dans le cadre de sa gestion courante ou de ses activités normales, ne peuvent être déclarées compatibles avec le marché commun, en application de l’article 92, paragraphe 3, sous c), du traité [devenu l’article 107, paragraphe 3, du TFUE] (.)» (84) À ce sujet, la Cour établit en outre que «selon la jurisprudence, ces aides, en principe, faussent les conditions de concurrence dans les secteurs où elles sont octroyées sans pour autant être cap ...[+++]


I will not join that group, because I have found that in my constituency office, for instance, as Mr. Mark said, we've had very good relationships.

Je ne me joindrai pas à ce groupe, parce que j'ai constaté qu'à mon bureau de circonscription, par exemple, comme M. Mark l'a dit, nous avons d'excellentes relations de travail.


On these health services, as I said earlier, we had the opportunity to discuss this in May during the debate on the report by Mrs Vergnaud, which was very helpful to us.

- (EN) S’agissant de ces services de santé, comme je l’ai dit précédemment, nous avons eu l’occasion d’en parler au mois de mai lors du débat sur le rapport de Mme Vergnaud, qui nous a été très utile.


Mr. Kevin Sorenson (Crowfoot, Canadian Alliance): I remember, during another debate on another day, Mr. O'Brien pretty well hit the nail on the head when he said this is a very loose paraphrase that he didn't understand the law to the degree other people around here did and I'm in the same boat as he is but that he did understand his constituents.

M. Kevin Sorenson (Crowfoot, Alliance canadienne): Pendant un autre débat, un autre jour, je me souviens que M. O'Brien avait mis le doigt sur le problème en disant—je le paraphrase—qu'il ne comprenait peut-être pas la loi aussi bien que d'autres personnes ici—et je ne la comprends pas mieux que lui—, mais qu'il comprenait ses commettants.


The committee’s design as it stands would in practice give all non-governmental organisations that fit the description very loosely the right to take the Community institutions to the Court of Justice of the European Communities, thus according them a kind of watchdog status with regard to said institutions.

Dans la pratique, le projet actuel de la commission donnerait à toutes les organisations non gouvernementales qui correspondent à peu près à la description le droit de traduire les institutions communautaires devant la Cour de justice des Communautés européennes, leur conférant ainsi un statut de gendarme à l’égard des dites institutions.


This party added, ‘Prof Marielle Christiansen (Head of OPTIMAR project) in Trondheim considers that it is very difficult for companies to participate and take advantage of results from this program which is said to be a public research programme with the view of broadening the base for all Norwegian companies, because they are already working closely with SINTEF and MARINTEK and had promised to share the research results with these ...[+++]

La partie intéressée a ajouté: «Le Pr Marielle Christiansen (chef du projet OPTIMAR), de Trondheim, considère qu’il est très difficile pour les entreprises de participer à ce projet et d’exploiter les résultats de ce programme, dont on dit qu’il s’agit d’un programme de recherche public qui aurait pour but d’élargir la base pour l’ensemble des sociétés norvégiennes, parce qu’elles coopèrent déjà étroitement avec SINTEF et MARINTEK et ont promis de partager les résultats de la recherche avec ces organisme commerciaux (tant SINTEF que MARINTEK sont des instituts situés à Trondheim et entretiennent, pour diverses raisons, des relations étro ...[+++]


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first let me congratulate Mr Baltas very warmly on his report, in particular for the fact that he drafted it so quickly, for it was both important and correct to react quickly to the changes in Croatia as Mr Stenzel said. I also had very good talks with members of the former government.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je commencerai par féliciter M. Baltas pour son rapport et surtout pour la rapidité avec laquelle il a produit ce rapport. Il était en effet important de réagir rapidement à la suite des changements intervenus en Croatie, dont Mme Stenzel vient de nous parler.


One of the paradoxes of this and it is a paradox, because I do not know if anyone on the panel can explain it is that the United States, during many of the periods to which you refer, has had very loose or non-existent tobacco control policies, and yet has had lower adolescent rates of smoking than Canada.

Il est paradoxal parce que je ne sais pas si quelqu'un ici peut expliquer la situation qu'aux États-Unis, durant les nombreuses périodes auxquelles vous faites référence, malgré le laxisme des politiques de lutte contre le tabac ou l'absence de ces politiques, le taux de tabagisme chez les adolescents ait été inférieur à celui du Canada.


Senator Pépin: When she appeared before our committee, Professor Gibson said that she had very strong reservations about Bill C-11, in spite of the amendments it has received since last February.

Le sénateur Pépin : Lors de son témoignage, Mme Gibson a fait remarquer qu'elle entretenait de sérieuses inquiétudes vis-à-vis le projet de loi C-11 même s'il a été amendé depuis le mois de février 2009.




D'autres ont cherché : said that canada had very loose     courts have said     ‘operating aid     its very     mr mark said     not join     we've had very     said     which was very     sorenson crowfoot canadian     head     very     very loose     regard to said     non-governmental organisations     description very     description very loosely     which is said     trondheim considers     reasons close     stenzel said     fact     baltas very     smoking than canada     that     has had very     had very loose     professor gibson said     she had very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that canada had very loose' ->

Date index: 2024-10-10
w