Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said the situation had gotten worse » (Anglais → Français) :

He said the situation had gotten worse and that the links between the paramilitaries and military personnel are blatant in places like Putumayo, for example.

Il a dit que la situation s'était détériorée, que la collusion entre les paramilitaires et les militaires était flagrante dans des endroits comme Putumayo, par exemple.


And the trend, if you compare the magenta and the brown lines, is that almost always the brown line—the folks who divorced under the new law—is higher than the magenta line, so that a lot of times things really hadn't really gotten much better and to a certain degree, things had gotten worse.

Et la tendance, si l'on compare la ligne magenta et la ligne brune est que c'est presque toujours la ligne brune—c'est-à-dire les personnes qui ont divorcé en vertu de la nouvelle loi, qui est supérieure à la ligne magenta, de sorte que beaucoup de choses ne se sont pas réellement améliorées et que, dans une certaine mesure elles ont même empiré.


The Minister of Agriculture and Agri-Food, when questioning me during the debate, said that I had gotten it wrong and was talking about something that had happened a long time ago.

Plus tard dans le débat, en me posant une question, le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire m'a signalé que je faisais erreur et que je parlais en fait d'une très vieille convention.


European Commissioner for Humanitarian aid and Crisis management, Christos Stylianides, who made the EU pledge in Washington D.C. today said: "The humanitarian situation in Iraq risks getting worse without solid international support.

Le commissaire européen chargé de l’aide humanitaire et de la gestion des crises, M. Christos Stylianides, qui a annoncé aujourd'hui à Washington D.C. l'engagement de l'UE, a déclaré: «La situation humanitaire en Iraq risque de se dégrader davantage sans aide internationale conséquente.


He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.

Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".


First plea in law, alleging that the Civil Service Tribunal erroneously failed to examine the plea of infringement of Article 41(1) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, as well as the paragraph 3 of the said provision related to the right for damage compensation, namely its conditions of ‘fairness’ and ‘timeliness’ for handling the appellant's affairs in relation to a number of factual situations, although such a pl ...[+++]

Premier moyen tiré de l’erreur commise par le Tribunal de la Fonction publique en ce qu’il a omis à tort d’examiner la violation de l’article 41, paragraphe 1 ainsi que 3 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, ayant trait au droit à indemnisation, à savoir, les impératifs de traitement «équitable» et de «délai raisonnable» dans le traitement des recours introduit par le requérant au pourvoi en ce qui concerne certains éléments de f ...[+++]


Indeed, since 1990, not only have we not been able to stop the increase in greenhouse gas emissions, but the situation has gotten worse because of the previous program.

En effet, depuis 1990, on n'a pas arrêté l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre, mais on a empiré la situation, et ce, à cause du programme précédent.


Now, as I said, the situation is worse.

Maintenant, comme je l'ai dit, la situation a empiré.


He said that we had to deal with the situation of the Europeans, that we had to revive the idea of the European, and that that would herald the road to success.

Il disait qu'il fallait se soucier de la situation des Européens, qu'il fallait récupérer l'Européen et que cela nous mènerait sur le chemin de la réussite.


This situation has gotten worse since the election of the present Liberal government, which is trying to further centralize decision making in Ottawa.

Ceux-ci se perpétuent et s'aggravent depuis l'élection du gouvernement libéral actuel qui tente de centraliser la prise des décisions à Ottawa et de le faire toujours davantage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said the situation had gotten worse' ->

Date index: 2022-02-14
w