Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scandal broke about president " (Engels → Frans) :

In the United States, for example, when the scandal broke about President Bush's orders with respect to the national security intelligence agency using electronic surveillance on Americans in violation of their legislative structure, it turned out that some people in Congress had been briefed about that activity.

Aux États-Unis, par exemple, quand on a appris que le président Bush avait autorisé l'écoute électronique des Américains, en violation de la loi, il se révèle que certains députés en étaient au courant.


Last week, when discussing an issue I know something about, the G8 spending scandal in the President of the Treasury Board's riding, Ned Franks told us that the spending complied with the existing rules because of the way the votes are structured.

La semaine dernière, M. Ned Franks nous disait, au sujet d'un dossier que je connais un peu, soit le scandale sur les dépenses du G8 dans le comté du président du Conseil du Trésor, que les dépenses respectaient les règles existantes en raison de la façon dont les crédits sont structurés.


Obviously I've heard a lot about the Lobbying Act and the Federal Accountability Act ever since this scandal broke.

Je n'en savais rien jusqu'à il y a trois semaines. Évidemment, j'ai beaucoup entendu parler de la Loi sur le lobbying et de la Loi sur la responsabilité fédérale depuis que le scandale a éclaté.


La Presse has revealed that the government—his government—knew about Phares Pierre's dark past before the scandal broke.

Or, La Presse nous révèle que le gouvernement — son gouvernement — connaissait le lourd passé de Phares Pierre avant que le scandale n'éclate.


– (DE) Mr President, Mrs Lochbihler is quite right: it is firstly about people, about the dead and wounded, and about this scandalous use of cluster munitions.

(DE) Monsieur le Président, Mme Lochbihler a raison: ce qui importe premièrement, ce sont les personnes, les morts et les blessés, et puis l’utilisation scandaleuse des armes à sous-munitions.


– (PT) Mr President, we would like to say in this debate that it is time to stop playing word games and talk about the real problems that the majority of women and men are experiencing in our countries; about suffering; about the more than 85 million people living in poverty in a European Union which is one of the richest parts of the world and in which scandalous profits continue to be made without any measures being taken to check them.

(PT) Monsieur le Président, nous voudrions dire dans ce débat qu’il est temps d’arrêter de faire des jeux de mots et de parler des vrais problèmes que la majorité des femmes et des hommes connaissent dans nos pays, de la souffrance, des plus de 85 millions de personnes qui vivent dans la pauvreté dans une Union européenne qui est l’une des régions les plus riches du monde, dans laquelle des profits scandaleux continuent d’être réalisés sans qu’aucune mesure ne soit prise pour les contrôler.


If I had ever questioned the Liberals about the sponsorship program three or four years ago, before the scandal broke out, that member would have called me an anti-Quebecer.

Si j'avais posé des questions aux libéraux au sujet du programme de commandites il y a trois ou quatre ans, avant l'éclatement du scandale, la députée m'aurait traité d'anti-Québécois.


Mr Savary will refer to other failings in the performance of the Irish Presidency, in particular the scandalous decision taken by the Council to supply the Bush administration with personal details about transatlantic passengers.

Gilles Savary reviendra sur d’autres déficits du bilan irlandais, notamment la décision scandaleuse adoptée par le Conseil de fournir à l’administration Bush des données personnelles sur les voyageurs transatlantiques.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, although food scandals are frequent topics of discussion in this House, we are not talking about the everyday scandal that our food contains, unfortunately, far too much in the way of pesticides. A number of speakers have already pointed out how it is a proven fact that pesticides can cause cancer.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous débattons régulièrement dans cette enceinte des scandales alimentaires. Nous ne parlons cependant pas du scandale quotidien que représente la présence regrettable de trop nombreux pesticides dans nos aliments.


– (FR) Mr President, as dawn broke over Baghdad this morning, the people were awoken by the awful, deafening sound of the first bombs falling on the city. These people were the very men, women and children who some of us saw going about their daily lives, met and questioned just a few weeks ago.

- Monsieur le Président, le jour se levait sur Bagdad, ce matin, quand la population - ces hommes, ces femmes, ces enfants, que nous avons été quelques-uns ici à croiser, à voir vivre, à interroger, voici quelques semaines, et dont les visages nous reviennent à l'esprit en ces heures dramatiques - a été tirée du sommeil par le bruit assourdissant et insupportable des premières bombes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scandal broke about president' ->

Date index: 2023-04-04
w