Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «see this agreement being quite substantially different » (Anglais → Français) :

A more detailed analysis reveals quite substantial differences in progress between different areas.

L'observation détaillée met en lumière des progrès assez inégaux selon les domaines.


While the EU is ready to adopt a robust and legally binding agreement in Cancun, the substantial differences outstanding mean that we have to recognise the possibility of a more step-by-step approach.

Bien que l'UE soit prête à adopter un accord solide et juridiquement contraignant à Cancun, elle devra néanmoins envisager une approche plus progressive au vu des différends substantiels qui subsistent.


I personally see this agreement being quite substantially different from the Canada-Colombia agreement, mainly on the human rights side.

Je considère qu'il est très différent de celui conclu avec la Colombie, en particulier en ce qui concerne les droits de la personne.


However credit register practices differ quite substantially across the EU, making it difficult for lenders to assess the creditworthiness of potential customers in other Member States.

Or, cela leur est actuellement difficile, les pratiques en matière de tenue de registres de crédit étant très variables au sein de l'UE.


There are substantial differences in the laws of the various Member States with regard to the conduct of business in the granting of credit agreements relating to residential immovable property and in the regulation and supervision of credit intermediaries and non-credit institutions providing credit agreements relating to residential immovable property.

Il existe, entre les États membres, des divergences importantes dans la législation relative à l’exercice de l’activité consistant à fournir des contrats de crédit relatifs aux biens immobiliers à usage résidentiel, ainsi que dans la réglementation et la surveillance des intermédiaires de crédit et des prêteurs autres que les établissements de crédit qui en proposent.


Although credit intermediaries play a central role in the distribution of credit agreements relating to residential immovable property in the Union, substantial differences remain between national provisions on the conduct of business and supervision of credit intermediaries which create barriers to the taking-up and pursuit of the activities of credit intermediaries in the internal market.

Alors même que les intermédiaires de crédit jouent un rôle central dans la commercialisation des contrats de crédit relatifs aux biens immobiliers à usage résidentiel au sein de l’Union, des différences importantes demeurent dans les dispositions nationales relatives à l’exercice de leur activité et à leur surveillance, différences qui créent des obstacles à l’accès à l’activité d’intermédiaire de crédit et à son exercice dans le marché intérieur.


So, it follows from the substantial differences between not only the wording but also the object and purpose of the rules governing the EEC-Turkey association and the EEC-Morocco Agreement that the Court's case-law on the rules governing the EEC-Turkey association cannot be applied by analogy to the EEC-Morocco Agreement.

Il découle ainsi des différences substantielles existant non seulement dans leur libellé, mais également quant à leur objet et à leur objectif entre les règles relatives à l'association CEE-Turquie et l'accord CEE-Maroc que la jurisprudence de la Cour rendue dans le cadre des règles de l'association CEE-Turquie ne saurait être appliquée par analogie à l'accord CEE-Maroc.


Following the discussions, which took place in the framework of a global approach that was deemed necessary for the sake of coherent and balanced treatment of all the dossiers on restructuring with State aid currently before the Council, the President of the Council was obliged to acknowledge that: - there continued to be substantial differences between the Italian delegation and the Commission on the restructuring of the ILVA undertaking, - there was no agreement on the ot ...[+++]

A l'issue des débats, intervenus dans le cadre d'une approche globale jugée nécessaire pour aboutir à un traitement cohérent et équilibré de l'ensemble des dossiers de restructuration impliquant des aides d'Etat dont le Conseil est saisi actuellement, le Président du Conseil a dû constater : - en ce qui concerne le cas de la restructuration de l'entreprise ILVA, la persistance de divergences substantielles entre la délégation italienne et la Commission, - sur les autres dossiers, l'absence d'accord résultant à la fois des divergences ...[+++]


This same factor cannot be dissociated from the fact the Food Security Act, as adopted, differs quite substantially from the original objectives; instead of yielding savings, the United States agricultural budget shows a real increase.

Ce meme facteur ne peut pas etre dissocie du fait que le Food Security Act, tel qu'adopte, s'eloigne assez fortement des objectifs initialement definis : au lieu d'economies, le budget agricole americain s'est accru en termes reels.


This same factor cannot be dissociated from the fact the Food Security Act, as adopted, differs quite substantially from the original objectives; instead of yielding savings, the United States agricultural budget shows a real increase.

Ce meme facteur ne peut pas etre dissocie du fait que le Food Security Act, tel qu'adopte, s'eloigne assez fortement des objectifs initialement definis : au lieu d'economies, le budget agricole americain s'est accru en termes reels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see this agreement being quite substantially different' ->

Date index: 2023-04-10
w