Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator baker maybe senator cowan could " (Engels → Frans) :

Senator Baker: Maybe Senator Cowan could ask him whether, in his opinion, it is a good thing for the Minister of Fisheries and Oceans to have, as an assistant deputy minister in charge of the management of the fisheries in Canada, the President of NAFO, who also has to answer on behalf of NAFO for fisheries management questions.

Le sénateur Baker : Peut-être que le sénateur Cowan peut demander à M. Saunders si, à son avis, c'est une bonne chose que le sous-ministre adjoint chargé de la gestion des pêches au Canada soit aussi le président de l'OPANO, qui doit répondre au nom de cet organisme aux questions relatives à la gestion des pêches.


Senator Nolin: Maybe Senator Kenny could tell us how much money the government is saving because those 40,000 Canadians are dying every year.

Le sénateur Nolin: Le sénateur Kenny pourrait peut-être nous dire combien d'argent le gouvernement économise à cause du décès de 40 000 Canadiens chaque année.


Senator Ringuette: Maybe Senator Housakos could clarify his answer to one of the questions.

La sénatrice Ringuette : Le sénateur Housakos pourrait-il préciser la réponse qu'il a donnée à l'une des questions qui lui ont été posées?


Senator Baker: Would Senator Cowan agree that if, in fact, the Federal Court has exclusive jurisdiction on appeals of ministerial decisions — which they do; we gave it to them with the ending of the Exchequer Court back in 1972, I believe it was — that since they have exclusive jurisdiction to deal with ministerial decisions, it would make sense that, first, you go for that declaration from the Federal Court and then seek your injunction after from the court that has juri ...[+++]

Le sénateur Baker : Le sénateur Cowan ne convient-il pas du fait que, si les appels des décisions ministérielles relèvent exclusivement du ressort de la Cour fédérale — ce qui est effectivement le cas depuis qu'elle a remplacé la Cour de l'Échiquier en 1972, si je ne m'abuse —, il serait censé de demander à la Cour fédérale de trancher avant de présenter une demande d'injonction à un tribunal compétent?


I will not repeat the arguments of Senator Joyal, Senator Baker or Senator Cowan; however, at the end of the day, beware, caveat emptor.

Je ne répéterai pas les arguments des sénateurs Joyal, Baker et Cowan; cependant, attention, caveat emptor.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator baker maybe senator cowan could' ->

Date index: 2024-03-13
w