Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seriously indeed because " (Engels → Frans) :

One is that indeed, because of the nature of that relationship, I think it's going to take some pretty serious evaluation to figure out how it is done sensibly.

La première, c'est qu'effectivement, en raison de la nature de ce rapport, il va nous falloir, je pense, procéder à une évaluation très sérieuse des coûts si nous voulons agir de façon responsable.


When you know there is no point engaging in serious negotiations because the other side has a trump card it will play, back-to-work legislation that the government is happy, indeed eager, to bring in, when you know your concerns and issues can be blithely ignored, how does that help to bring a good, stable working environment?

Comment peuvent-ils espérer un bon milieu de travail stable quand ils savent qu'on ne tiendra pas du tout compte de leurs préoccupations et de leurs problèmes, quand ils savent qu'il est inutile de s'engager dans des négociations sérieuses, puisque l'autre partie a un atout qu'il compte utiliser, une mesure législative forçant leur retour au travail, que le gouvernement s'empresse de proposer avec joie?


However, there are indeed serious problems, because the Turkey issue is clearly not just an economic one.

Pourtant, de graves problèmes se posent, parce qu’il est clair que la question turque n’est pas simplement une question économique.


Indeed, one of the people responsible for shepherding through the legislation legalizing euthanasia in the Netherlands recently admitted publicly that doing so had been a serious mistake, because, he said, once legalized, euthanasia cannot be controlled.

En effet, une des personnes qui a piloté le dossier de la légalisation de l'euthanasie aux Pays-Bas a reconnu publiquement, récemment, que la légalisation de l'euthanasie a été une grave erreur, car, après sa légalisation, elle est devenue impossible à contrôler.


I take this very seriously indeed, because I do not want my actions, as agreed by the Member States, to have the effect of making a bad situation worse by further disrupting or undermining the ability of companies to plan ahead and to organise their production, which, of course, is hampered if supply and production chains are undermined or disrupted by interventions such as these.

En effet, je prends cela très au sérieux, car je ne veux pas que les mesures que je prends, après approbation par les États membres, aient pour conséquence une aggravation de la situation en faussant ou en réduisant la capacité des entreprises à planifier et à organiser leur production, qui, bien entendu, se voit entravée si les chaînes d’approvisionnement et de production sont ébranlées ou interrompues par des interventions comme celles-là.


Mr. Speaker, we have treated this as a serious matter because it is, indeed, a serious matter.

Monsieur le Président, nous avons traité cette affaire comme une affaire sérieuse parce qu'elle est sérieuse.


Hopefully, now we will not be in a situation where the health and safety of Canadians and, indeed, our customers around the world will be put in danger, as was the case in the medical isotope situation when people could have died or become seriously ill because of the lack of a needed medical element.

Nous ne nous trouverons plus, espérons-le, dans une situation où la santé et la sécurité des Canadiens et de nos clients à l'étranger est en danger, comme ce fut le cas dans l'affaire des isotopes médicaux. Des gens auraient pu mourir ou tomber gravement malades à cause du manque d'un élément médical nécessaire.


This is more serious, because this is a very serious matter and indeed a very substantive issue concerning democratic development in Turkey.

Ceci est plus sérieux, car il s’agit d’une question très grave et, bien entendu, très importante concernant l’évolution démocratique de la Turquie.


It is unfortunate in a legal sense because it calls into question specific rights of the European Parliament. It is unfortunate in a political sense because it poses a serious threat to the reputation of this House, of the Council itself and of the Commission as guardian of the Treaties. Indeed, it puts the whole enlargement process at risk.

C'est une maladresse juridique, parce qu'elle met en question les droits du Parlement européen, et c'est une maladresse politique, parce qu'elle fait courir un risque absurde à l'image de ce Parlement, du Conseil lui-même, de la Commission en tant que gardienne des Traités et, en général, à l'ensemble du processus d'élargissement.


Indeed, Members throughout this House have supported it. I hope they will do so during the vote – even some Members of political groups who have not supported that compromise – because the situation at Sellafield is serious.

En effet, des députés de tous bords de ce Parlement l'ont soutenu et j'espère qu'ils le feront au cours de ce vote - et peut-être même certains membres de groupes politiques qui n'ont pas soutenu ce compromis - parce que la situation à Sellafield est grave.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seriously indeed because' ->

Date index: 2023-01-30
w