Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she would no doubt smile approvingly " (Engels → Frans) :

She must certainly know—and I suggest she give it some thought—that the amendments she wants to propose, which would no doubt be much better than the amendments of those who used similar tactics in the past, warrant hearing by this parliament.

Elle doit certainement savoir—et je l'invite à y penser—que les amendements qu'elle voudrait proposer, et qui seraient sans doute meilleurs que les amendements de ceux et celles qui ont utilisé des tactiques semblables dans le passé, méritent d'être entendus par ce Parlement.


Had agricultural policy continued as before, I doubt very much that we would have achieved an approval margin of over 40%.

Si la politique agricole avait continué comme dans le passé, je ne crois vraiment pas que notre marge d’approbation aurait été de plus de 40 %.


If this courageous member of the valiant five were here today, she would no doubt smile approvingly as Senator Isobel Finnerty is welcomed to this chamber.

Si cette courageuse membre du groupe des cinq était ici aujourd'hui, elle arborerait certainement un sourire approbateur en ce moment où nous souhaitons la bienvenue au sénateur Isobel Finnerty.


If this courageous member of the Valiant Five was here today, she would no doubt smile approvingly as Senator Marian Maloney is welcomed to this chamber.

Si cette membre courageuse du groupe des Valiant Five était ici aujourd'hui, elle sourirait certainement avec satisfaction en accueillant Marian Maloney au Sénat.


However, the Commission doubts that it would have applied paragraph 52 of the 1999 R R guidelines since the aid had not been approved on the basis of these guidelines, since there was no ‘amendment’ of the content of the plan but only a delay of the date to complete the investments, and since there were not clear provisions regarding the modification of the date for completing the investments in decision N 401/97 and in Directive 90/684/EEC.

La Commission doute qu’elle aurait appliqué le point 52 des lignes directrices sur les aides au sauvetage et à la restructuration de 1999, étant donné que l’aide n’était pas autorisée au titre des lignes directrices en question, qu’il n’y avait pas eu de «modification» du contenu du plan mais uniquement une prorogation du délai d’achèvement des investissements et qu’il n’existait pas de dispositions claires en ce qui concerne la modification de la date d’achèvement des investissements conformément à la décision N 401/97 et à la directive 90/684/CEE.


Indeed, the Commissioner, in a response to the debate, said she would not be stopping approval of key funding programmes.

D'ailleurs la commissaire, dans une réponse au débat, a dit qu'elle n'interromprait pas l'approbation des principaux programmes de financement.


I hope she would approve of where we have got to today, and how the European Union is now able to allow lawyers to move and practise in other Member States by choice rather than force of circumstance and that by this regulation our committee will further assist a step forward in giving greater access to justice to our citizens across Europe.

J'ose espérer qu'elle approuverait le résultat que nous avons atteint aujourd'hui, de même que la possibilité offerte à présent par l'Union européenne aux juristes de se déplacer et d'exercer leur métier dans un autre État membre de leur choix, non par la force des événements, et que ce règlement permettra à notre commission de faire un pas en avant en offrant à nos concitoyens de l'ensemble de l'Europe un plus grand accès à la Justice.


I would like to thank Mrs Lucas for the efforts made to achieve flexibility, as it is clear from her amendments that this is not exactly what she would like as a report, but she is looking for a compromise that makes parliamentary approval possible.

Je voudrais remercier Mme Lucas pour l’effort de flexibilité dont elle a fait preuve, étant donné que, au travers de ses amendements, il est manifeste que ce n’est pas exactement le rapport qu’elle souhaiterait, mais elle a cherché un compromis permettant l’approbation du Parlement.


If the member for Nepean were here, she would no doubt want to be participating in this debate and giving it her full support as well.

La députée de Nepean est malade. Elle a subi une très longue opération chirurgicale il y a quelque temps et, bien sûr, ne peut participer au débat aujourd'hui.


She was aware of the Committee's legitimate desire to have the longest possible notice of the matters on which it would be asked to give an opinion and anxious to establish a procedure to enable the impact of the Committee's views to be assessed. She would therefore shortly table for approval by the Commission a paper identifying the various proposals on which the Committee would be asked to give its opinion during the year.

Consciente du souci légitime du Comité de pouvoir anticiper au mieux sur les dossiers qu'il aura à traiter, et soucieuse d'établir une procédure de suivi pour juger l'impact des prises de position de ce dernier, le Commissaire a annoncé que sera soumise prochainement à l'approbation de la Commission, une Communication dans laquelle seront identifiées les différentes propositions pour lesquelles un avis du Comité des Régions sera sollicité au cours de cette année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she would no doubt smile approvingly' ->

Date index: 2021-11-08
w