Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "should like to start by conveying my heartfelt thanks to everyone " (Engels → Frans) :

− (NL) Mr President, I should like to start by conveying my heartfelt thanks to everyone who has contributed to this report.

− (NL) Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier chaleureusement tous ceux qui ont contribué à ce rapport.


– (DE) Mr President, I should like to start by offering my sincere thanks to our rapporteur, Mr Lax, for his work. From the outset, he worked very closely with all the shadow rapporteurs and, thanks to his commitment, undoubtedly obtained the best possible result from the Council.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes sincères remerciements à notre rapporteur, M. Lax, pour son travail Dès le début, il a travaillé très étroitement avec tous les rapporteurs mandatés et par son engagement, il a sans aucun doute obtenu les meilleurs résultats possibles auprès du Conseil.


– (NL) Mr President, I should like to start by adding my heartfelt compliments and thanks to the rapporteur, who has done a fantastic job.

(NL) Monsieur le Président, je souhaite commencer par complimenter et remercier la rapporteure, qui a fait un travail remarquable.


– (IT) Mr President, I would like to start by expressing my heartfelt thanksnot just a routine thank-you – to Mr Manders, the rapporteur, and to Mrs Niebler for the enormous amount of work they have done.

- (IT) Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais exprimer mes remerciements les plus vifs et les plus sincères pour l’énorme travail réalisé tant par le rapporteur, M. Manders, que par Mme Niebler.


– (NL) Mr President, I too would like to convey my heartfelt thanks to everyone who took part in the negotiations on our side, especially the rapporteur but also you yourself and Mr Rocard, as well as other members of the negotiation delegation.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais également remercier chaleureusement tous ceux qui ont participé aux négociations de notre côté, en particulier le rapporteur, mais également vous-même et M. Rocard, ainsi que les autres membres de la délégation de négociation.


Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, to celebrate Canada's Citizenship Week, I would like once again to express my gratitude and heartfelt thanks to Canada and Canadians for opening the doors for my family and me, as well as for millions of others who, for various reasons, chose Canada to start a new lif ...[+++]

L'honorable Consiglio Di Nino : Honorables sénateurs, pour célébrer la Semaine de la citoyenneté du Canada, j'aimerais exprimer encore une fois ma gratitude et mes sincères remerciements au Canada et aux Canadiens qui ont accueilli ma famille et moi, ainsi que des millions d'autres personnes qui, pour diverses raisons, ont choisi ce pays pour commencer une nouvelle vie.


The government should start talking in those types of terms (1145) [Translation] Mr. Yvon Godin (Acadie Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for Windsor St. Clair for splitting his time with me in this debate on the Bloc motion.

Le gouvernement devrait commencer à penser en ces termes (1145) [Français] M. Yvon Godin (Acadie Bathurst, NPD): Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue de Windsor St. Clair de partager son temps avec moi dans le cadre du débat sur la motion du Bloc québécois.


Mr. Stéphan Tremblay: I'm disappointed that people should laugh about little things like my saying madam Chair, that everyone should start laughing, when I'm talking about fundamental aspects for our society.

M. Stéphan Tremblay: Je suis déçu qu'on rigole sur de petites choses comme une interpellation de «madame la présidente», que tout le monde se mette à rire, alors que je parle d'aspects fondamentaux pour notre société.


My recommendation is this: If the Government of Canada would like provinces, territories, municipalities, business and industry, NGOs and citizens to take on a greater role in protecting our waters and our aquatic environment, they should start by providing direction to that end and follow up that direction with meaningful engagement that brings sectors and interests together to figure out a way forward that ...[+++]

Ma recommandation est la suivante : si le gouvernement du Canada souhaite que les provinces, les territoires, les municipalités, les entreprises et industries, les ONG et les citoyens jouent un rôle plus important dans la protection de nos eaux et de notre milieu aquatique, il devrait commencer par fournir une orientation en ce sens et la compléter par un engagement véritable pour aider les secteurs et les intérêts à trouver ensemble une voie à suivre qui conviendrait à tous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to start by conveying my heartfelt thanks to everyone' ->

Date index: 2022-04-06
w