Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "should remind people watching " (Engels → Frans) :

And I think we should remind people of that.

Et je pense que nous devons le rappeler aux citoyens.


Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.

Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.


I should remind those who are watching the debates that, in the 1993 federal election, the Liberal Party of Canada had only 19 candidates elected out of the 75 members representing Quebec in this House.

Je devrais rappeler à ceux qui nous écoutent que lorsque le Parti libéral du Canada s'est présenté devant les électeurs du Québec en 1993, il a fait élire à peine 19 députés sur les 75 que les Québécois élisent dans cette Chambre.


When Canadians watch those ads, they should remind themselves that they paid for them, and they do come at a cost.

Quand les Canadiens regardent ces publicités, ils devraient se rappeler qu'ils les ont payées et qu'elles ont un coût.


Recent events should remind the world that the rights of the Tibetan people are constantly being violated and that the issue of Tibet is not a closed chapter, because the Tibetans will certainly continue to insist on respect for their independence, and they will do so with ever-increasing clamour.

Les événements récents devraient rappeler au monde que les droits du peuple tibétain sont constamment violés et que la question du Tibet n’est pas un chapitre clos parce que les Tibétains continueront certainement d’insister sur le respect de leur indépendance et ils le feront d’une manière toujours plus tonitruante.


– (DE) Mr President, first of all, I would like to say that I am rather surprised that, of all people, Mr Cashman from the United Kingdom, who I hold in great esteem, should remind us that a country which joins the European Union must become involved in every aspect of the Union and cannot take an à la carte approach.

- (DE) Monsieur le Président, avant tout, je dois exprimer ma surprise à l’idée que ce soit précisément M. Cashman du Royaume-Uni, pour lequel j’éprouve une grande estime, qui nous rappelle qu’un pays qui adhère à l’Union européenne doit s’impliquer dans tous les aspects de l’Union et ne pas choisir au menu les aspects qui l’intéressent.


Perhaps we should remind the people who are watching why we are debating this bill today.

Peut-être peut-on rappeler aux gens qui nous regardent pourquoi on débat aujourd'hui de ce projet de loi.


As far as I am concerned, this should happen as soon as possible, and I will be very pleased to participate in the process (1235) [English] Hon. Peter Adams (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, I listened very carefully to what my colleague had to say and perhaps I should remind people watching this on television or perhaps some of the people in the gallery what the topic is.

En ce qui me concerne, je peux vous dire que cela arrivera le plus rapidement possible. C'est avec grand plaisir que j'y participerai (1235) [Traduction] L'hon. Peter Adams (secrétaire parlementaire de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement les propos de mon collègue et je devrais peut-être rappeler aux téléspectateurs et aux membres du public qui se trouvent dans la tribune ce dont nous sommes en train de débattre.


I should remind you that in 1997 the only opposition politician, Sam Rainsy – who, paradoxically, is protected by this House’s Freedom-Passport Initiative – was giving a speech in the capital when several grenades were launched into the crowd in front of him and at least 16 people died.

Je vous rappelle qu’en 1997, le seul et unique homme politique de l’opposition, Sam Rainsy - qui, paradoxalement, est protégé par l’initiative Passeport-Liberté de cette Assemblée - donnait un discours dans la capitale quand plusieurs grenades furent lancées dans la foule devant lui, tuant au moins 16 personnes.


We should no more seek to control what people watch than we would seek to control what books they might wish to buy in a bookshop.

Nous ne devons pas plus tenter de contrôler ce que les gens regardent que les livres qu’ils achètent dans les librairies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should remind people watching' ->

Date index: 2024-11-23
w