Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since discussions began " (Engels → Frans) :

Concluding the negotiations with the USA has been the priority for the European Union since discussions began, four years ago, on how to operate the European GALILEO system and America's GPS system side by side.

Aboutir dans les négociations avec les Etats-Unis a constitué la priorité de l'Union européenne depuis que, voici quatre ans, les discussions sur les conditions de la cohabitation entre le système GALILEO et le système américain GPS ont débuté.


2. Since the Amsterdam Treaty’s entry into force, several EU action plans on combating OC have been adopted[2], the latest being the Millennium Strategy on the prevention and control of OC of 2000.[3] On the Dutch Council Presidency’s initiative discussion began in 2004 leading to the adoption of Council conclusions on the development of a strategic concept on tackling OC on 2.12.2004.[4]

2. Depuis l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, plusieurs plans d’action de l’UE de lutte contre la criminalité organisée ont été adoptés[2], le dernier en date étant la stratégie pour le prochain millénaire relative à la prévention et au contrôle de la criminalité organisée[3]. À l’initiative de la présidence néerlandaise du Conseil, des discussions ont été ouvertes en 2004 et ont conduit à l’adoption le 2 décembre 2004 des conclusions du Conseil sur l'élaboration d'un concept stratégique en ce qui concerne la lutte contre la criminalité organisée[4].


Ever since the discussions at Community level about copyright in the Information Society began in the 1990's, rights management in general and collective rights management in particular has been at the centre of attention and was discussed at each of the four international Copyright Conferences organised by the Commission [15].

Depuis le début des discussions au niveau communautaire qui ont démarré dans les années 1990 et qui sont relatives au droit d'auteur au sein de la société de l'information, la gestion des droits en général et la gestion collective en particulier ont été au centre des attentions et ont fait l'objet de discussions lors des conférences organisées par la Commission [15].


What studies are you referring to, since we have been hearing since we began studying this bill that there is only one study and we will be discussing it this afternoon with an expert witness that establishes a link between sponsorship and increased smoking and that if all of the promotional means are ranked, sponsorship is the weakest, the least important.

À quelles études faites-vous référence, parce qu'on se fait dire depuis qu'on a commencé l'étude de ce projet de loi, qu'il n'y a qu'une seule étude et nous en parlerons cet après-midi avec un témoin expert qui pourra établir un lien entre la promotion par commandite et la propagation du tabagisme et que dans l'ordre de tous les outils de promotion, c'est le plus faible, le moins important.


Mr. Marc: In our salon over the last several weeks, since we began our salon owners' association and began discussion, we have been putting this question out to every person that we have touched, and that includes all of you at the table.

M. Marc: Dans notre salon, depuis quelques semaines, c'est-à-dire depuis que nous avons fondé notre association de propriétaires de salons de coiffure et commencé à discuter, nous avons posé la question à tout le monde, comme nous vous la posons ici.


I would like to thank the rapporteur, Mr Dess, for his work over past weeks and months. I would also like to thank the members of the Committee on Agriculture and Rural Development for their hard work and the fruitful discussions that we have had since I began the task of preparing the reform of the common agricultural policy.

Je remercie le rapporteur, M. Dess, pour le travail qu’il a réalisé ces dernières semaines, ces derniers mois, ainsi que les membres de la commission de l’agriculture et du développement rural pour les efforts et la richesse des discussions que nous avons eues depuis le début de mon mandat pour préparer cette réforme de la politique agricole commune.


But over the past three or four years, since we began with the presidency of Jean-Claude Juncker, in particular, in January 2005, the Eurogroup has improved the content of the discussion agenda.

Toutefois, au cours des trois ou quatre dernières années, depuis que Jean-Claude Juncker est président, et en particulier depuis janvier 2005, l’Eurogroupe a amélioré le contenu son l’agenda de discussion.


Due to significant developments which have emerged since 1990 in terms of understanding and addressing the money laundering threat, discussions began in 1998 in the Council of Europe about possible modifications to the Convention that would lead to a draft additional protocol.

Toutefois, depuis 1990, la compréhension de la menace que représente le blanchiment d'argent et les mesures prises pour y faire face ont considérablement évolué, de sorte que dès 1998, le Conseil de l'Europe a entamé des discussions au sujet d'éventuelles modifications de la convention pouvant conduire à un projet de protocole additionnel.


After the minister's announcement, discussions began immediately and have proceeded since then.

Après l'annonce que le ministre a faite, les discussions ont débuté immédiatement, et elles continuent depuis.


Since discussion of the mergers first began, we have heard complaints about all these major foreign competitors that are bullying our major chartered banks in the market.

Depuis que les banques ont commencé à parler de fusions, elles se sont plaintes de tous ces gros concurrents étrangers qui les évinçaient du marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since discussions began' ->

Date index: 2024-10-16
w